| Flew in from Miami Beach, BOAC,
| Прилетел из Майами-Бич, BOAC,
|
| didn't get to bed last night.
| вчера не лег спать.
|
| On the way the paper bag was on my knee,
| По дороге бумажный пакет был у меня на коленях,
|
| man I had a dreadful flight.
| человек у меня был ужасный полет.
|
| I'm back in the USSR,
| Я снова в СССР,
|
| you don't know how lucky you are, boys.
| Вы не представляете, как вам повезло, мальчики.
|
| Back in the USSR.
| Снова в СССР.
|
| Been away so long I hardly knew the place,
| Отсутствовал так долго, что едва знал это место,
|
| Gee it's good to be back home.
| Здорово вернуться домой.
|
| Leave it till tomorrow to unpack my case,
| Оставь это до завтра, чтобы распаковать мой чемодан,
|
| Honey, disconnect the phone.
| Дорогая, отключи телефон.
|
| Well, the Ukraine girls really knock me out,
| Ну украинские девушки меня реально нокаутируют,
|
| They leave the West behind.
| Они оставляют Запад позади.
|
| And Moscow girls make me sing
| И московские девушки заставляют меня петь
|
| and shout
| и кричать
|
| That Georgia's always on my mind.
| Эта Грузия всегда у меня на уме.
|
| Oh, show me 'round your snow peaked mountains way down south,
| О, покажи мне свои заснеженные горы на юге,
|
| Take me to your daddy's farm.
| Отвези меня на ферму твоего папы.
|
| Let me hear your balalaikas ringing out,
| Дай мне услышать звон твоих балалайок,
|
| Come and keep your comrade warm.
| Приходи и согрей своего товарища.
|
| Oh-oh, let me tell you, honey | О-о, позвольте мне сказать вам, дорогая |