| Brian Matthew: Well, despite the fact the next request comes from 132 Perry
| Брайан Мэтью: Ну, несмотря на то, что следующий запрос исходит от 132 Перри.
|
| Road,
| Дорога,
|
| Sherwood in Nottingham, it’s headed up the pool, and starts: Dear Whack, so John
| Шервуд в Ноттингеме, он идет вверх по бассейну и начинается: Дорогой Вэк, так что Джон
|
| you take it from there.
| вы берете это оттуда.
|
| John: Dear Whack, Please ask those gorgeos lads--he, he--called the
| Джон: Дорогой Вэк, пожалуйста, спроси у этих красавцев — он, он — звонил в
|
| Beatles--ba ba ba ba boo boo boo--to sing You Really Got A Hold On Me,
| «Битлз» — ба-ба-ба-ба-бу-бу-петь «You Really Got A Hold On Me»,
|
| for Di, Gus, Vis, and me. | для Ди, Гаса, Виса и меня. |
| Also, for the Beatles them selves, especially
| Кроме того, для самих Битлз, особенно
|
| Paul--hu--and everybody that was in the Roy Orbison tour, I am a regular
| Пол - ху - и все, кто был в туре Роя Орбисона, я постоянный
|
| listener of Pop Go The Beatles, good lad, you’re a lad, and please
| слушатель Pop Go The Beatles, молодец, ты молодец, и, пожалуйста,
|
| tell the boys that all the girls in our office think it is a fab show…
| скажи мальчикам, что все девочки в нашем офисе думают, что это потрясающее шоу...
|
| Brian Matthew: Alright, oh, stop with that. | Брайан Мэтью: Ладно, хватит. |
| Wo, that’s plenty. | Ву, этого много. |
| And now, what
| И что теперь
|
| are you going to sing for us?
| ты будешь петь для нас?
|
| John: You Really Got A Hold On Me, mother. | Джон: Ты действительно держишься за меня, мама. |