| There’s a training course
| Есть обучающий курс
|
| boys and girls of real ambition
| мальчики и девочки настоящих амбиций
|
| start a new job in a factory
| начать новую работу на фабрике
|
| where they’re making ammunition
| где делают патроны
|
| but it makes them think of stealing
| но это заставляет их думать о краже
|
| when they read between the lines
| когда они читают между строк
|
| through the owners of this funfair
| через владельцев этой ярмарки
|
| you won’t find a ride you like
| вы не найдете поездку, которая вам нравится
|
| just get-a-job, get-a-job
| просто найди работу, найди работу
|
| manufacture rubbish
| производить мусор
|
| although no one can afford it
| хотя никто не может себе это позволить
|
| you could make a profit
| вы могли бы получить прибыль
|
| more than anyone deserves
| больше, чем кто-либо заслуживает
|
| so you find you’re left with poison
| так что вы обнаружите, что у вас остался яд
|
| so you dump it in our water
| так что вы бросаете его в нашу воду
|
| and so create the kind of problems
| и таким образом создавать проблемы
|
| only radiation cures
| лечит только радиация
|
| through get-a-job, get-a-job
| через устроиться на работу, устроиться на работу
|
| oh you young people are revolting
| о, вы, молодые люди, бунтуете
|
| 8 to 5 should give the jolt needed
| От 8 до 5 должно дать необходимый толчок
|
| in a few years you won’t feel quite the same
| через несколько лет вы будете чувствовать себя совсем иначе
|
| you’ll be playing their get-a-job games
| вы будете играть в их игры с поиском работы
|
| there’s a training camp when
| есть тренировочный лагерь, когда
|
| you come from from saving nations
| вы родом из спасения наций
|
| get a new job and a new leg
| получить новую работу и новую ногу
|
| social rehabilitation
| социальная реабилитация
|
| every time you thing of leaving
| каждый раз, когда ты уходишь
|
| you get caught between the lines
| ты попадаешь между строк
|
| it’s the training for the funfair
| это тренировка для ярмарки
|
| you get taken for a ride
| вас взяли на прогулку
|
| you!
| ты!
|
| just get-a-job, get-a-job
| просто найди работу, найди работу
|
| just get-a-job, get-a-job
| просто найди работу, найди работу
|
| well it’s sing along time
| хорошо, это петь время
|
| it’s very easy
| Это очень легко
|
| all you gotta sing is
| все, что тебе нужно петь
|
| stand down Margaret
| отступить Маргарет
|
| because he son a lead da way
| потому что он сын впереди
|
| he son a lead da way
| он сын впереди
|
| ya gotta understand as i will take it from the top
| я должен понять, так как я возьму это сверху
|
| my body uptown sound, ya rankign sound
| звук моего тела на окраине города, твой ранговый звук
|
| you gotta come around
| ты должен прийти
|
| awar
| награда
|
| i say you rub it uptown and ya rub it downtown
| я говорю, что ты втираешь его в центр города, а ты втираешь его в центр города
|
| you body sonna lead the way
| Ты, тело, сонна, прокладывай путь
|
| Lord
| Господин
|
| i say you rub it all around, but you are gwarn like a clown
| я говорю, что ты трешься об это все вокруг, но ты гвардеец, как клоун
|
| you body sonna lead the way
| Ты, тело, сонна, прокладывай путь
|
| i tell you body uptown sound, yeah
| я говорю тебе звук тела в центре города, да
|
| ow, ow
| ой, ой
|
| tell you body unity sound yah
| Скажи тебе, звук единства тела, да
|
| brrrr, ah
| бррр, ах
|
| it’s love and unity, love and unity
| это любовь и единство, любовь и единство
|
| it’s love and unity, awar
| это любовь и единство, награда
|
| i said i see no joy
| я сказал, что не вижу радости
|
| i see only sorry
| я вижу только жаль
|
| i see no chance of your bright new tomorrow
| я не вижу шансов на твое яркое новое завтра
|
| so stand down Margaret
| так что остановись, Маргарет
|
| stand down please
| отойди пожалуйста
|
| stand down Margaret
| отступить Маргарет
|
| i say stand down Margaret
| я говорю, отстань, Маргарет
|
| stand down please
| отойди пожалуйста
|
| stand down Margaret
| отступить Маргарет
|
| you tell me how can it work in this all white law
| вы скажите мне, как это может работать в этом всем белом законе
|
| what a short sharp lesson,
| какой короткий острый урок,
|
| what a third world war
| что за третья мировая война
|
| oh stand down Margaret
| о, отстань, Маргарет
|
| stand down please
| отойди пожалуйста
|
| stand down Margaret
| отступить Маргарет
|
| i say stand down Margaret
| я говорю, отстань, Маргарет
|
| stand down please
| отойди пожалуйста
|
| stand down Margaret
| отступить Маргарет
|
| i sometimes wonder if i’ll ever get the chance
| я иногда задаюсь вопросом, получу ли я когда-нибудь шанс
|
| just to sit with my children in a holiday jam
| просто посидеть с детьми в праздничном джеме
|
| our lives seem petty in your gold grey hands
| наша жизнь кажется мелкой в ваших золотых серых руках
|
| would you give a second thought
| не могли бы вы подумать
|
| did you ever give a damn, i doubt it
| тебе когда-нибудь было наплевать, я сомневаюсь
|
| stand down Margaret
| отступить Маргарет
|
| everybody shout it
| все кричат это
|
| stand down margaret!
| отстань, маргарет!
|
| why? | Зачем? |
| why? | Зачем? |
| why?
| Зачем?
|
| 'cos say too much war in the city yeah
| потому что говорят, что в городе слишком много войны, да
|
| say too much war in the city, whoa
| скажи слишком много войны в городе, эй
|
| i tell ya i said a love and unity, the only way
| Я говорю тебе, я сказал любовь и единство, единственный способ
|
| and unity, the only way
| и единство, единственный способ
|
| yeah ya know,
| да ты знаешь,
|
| you know what!
| знаешь что!
|
| work, white law
| работа, белый закон
|
| short shock
| короткий шок
|
| world war
| мировая война
|
| war, war, war, war, war
| война, война, война, война, война
|
| war, war, war, war, war
| война, война, война, война, война
|
| stand down Margaret
| отступить Маргарет
|
| stand down please
| отойди пожалуйста
|
| stand down Margaret
| отступить Маргарет
|
| i say stand down Margaret
| я говорю, отстань, Маргарет
|
| stand down please
| отойди пожалуйста
|
| stand down Margaret
| отступить Маргарет
|
| stand down Margaret
| отступить Маргарет
|
| stand down please
| отойди пожалуйста
|
| stand down Margaret
| отступить Маргарет
|
| i say stand down Margaret
| я говорю, отстань, Маргарет
|
| stand down please
| отойди пожалуйста
|
| stand down Margaret
| отступить Маргарет
|
| sing along!
| подпевай!
|
| stand down Margaret
| отступить Маргарет
|
| stand down please
| отойди пожалуйста
|
| stand down Margaret
| отступить Маргарет
|
| louder!
| громче!
|
| stand down Margaret
| отступить Маргарет
|
| stand down please
| отойди пожалуйста
|
| stand down Margaret
| отступить Маргарет
|
| one more time!
| Еще один раз!
|
| stand down Margaret
| отступить Маргарет
|
| stand down please
| отойди пожалуйста
|
| stand down Margaret
| отступить Маргарет
|
| thank you, she heard ya! | спасибо, она тебя услышала! |