| I took my bucket down to the well
| Я отнес ведро к колодцу
|
| There’s a (desert?) woman, sweet mystery
| Есть женщина (пустыня?), сладкая тайна
|
| She let the rope fall down in the well
| Она позволила веревке упасть в колодец
|
| Like it was meant to be
| Как будто это должно было быть
|
| She put the jug upon her head
| Она поставила кувшин на голову
|
| Walked with her back to the wind
| Прогулка с ней спиной к ветру
|
| I followed her tracks the moment she said
| Я пошел по ее следам, как только она сказала
|
| «Why don’t you come in?»
| «Почему ты не заходишь?»
|
| She killed the light, she dropped her glove
| Она убила свет, уронила перчатку
|
| She said «Are you looking for trouble
| Она сказала: «Ты ищешь неприятности
|
| Or looking for love, love, love?»
| Или искать любовь, любовь, любовь?»
|
| I woke in the morning dying of thirst
| Я проснулся утром, умирая от жажды
|
| Headed straight back to the well
| Направился прямо к колодцу
|
| There she was with a jug on her head
| Там она была с кувшином на голове
|
| The rope had just fell
| Веревка только что упала
|
| The well in her eyes was deep and black
| Колодец в ее глазах был глубоким и черным
|
| With no question or answer
| Без вопросов и ответов
|
| She wiped my brow and I followed her back
| Она вытерла мне лоб, и я последовал за ней
|
| To the Tropic of Cancer | К Тропику Рака |