| There was a chill that night in the hobo jungle
| В ту ночь в бродячих джунглях был холод
|
| Over the train yard lay a smooth coat of frost
| Над депо лежал гладкий слой инея
|
| And although nobody here really knows where they’re goin'
| И хотя никто здесь действительно не знает, куда они идут
|
| At the very same time nobody’s lost
| В то же время никто не потерял
|
| Then the fire went out and the night grew still
| Затем огонь погас, и ночь замерла
|
| This old man lay frozen on the cold, cold ground
| Этот старик лежал замерзший на холодной, холодной земле
|
| He was a stray bird and the road was his callin'
| Он был бродячей птицей, и дорога была его зовом,
|
| Ridin' the rods
| Катаюсь на стержнях
|
| Sleepin' under the stars
| Сон под звездами
|
| Playin' the harp from a rollin' box car
| Играю на арфе из вагона-купе
|
| She attended the fun’ral in the hobo jungle
| Она присутствовала на похоронах в бродячих джунглях
|
| Long were they lovers though never could they wed
| Долго они были любовниками, хотя никогда не могли пожениться
|
| Drifters and rounders, oooh, and distant friends
| Дрифтеры и круглые, ооо, и далекие друзья
|
| Here I lie without anger or regret
| Здесь я лежу без гнева и сожаления
|
| I’m in no one’s debt
| я ни у кого не в долгу
|
| Man goes nowhere
| Человек никуда не денется
|
| Ev’rything comes like tomorrow
| Все приходит как завтра
|
| But she took that last ride there by his side
| Но она совершила последнюю поездку рядом с ним
|
| He spent his whole life pursuing the horizon
| Он провел всю свою жизнь в погоне за горизонтом
|
| Ridin' the rods
| Катаюсь на стержнях
|
| Sleepin' under the stars
| Сон под звездами
|
| Playin' the harp from a rollin' box car | Играю на арфе из вагона-купе |