| In order to combat the sudden influx of machines into our society
| Чтобы противостоять внезапному притоку машин в наше общество
|
| I would like to show you a machine of rare and unusual construction
| Я хотел бы показать вам машину редкой и необычной конструкции.
|
| It’s called an Association machine
| Это называется Ассоциативной машиной.
|
| Composed of many integral parts
| Состоит из множества неотъемлемых частей
|
| The first being a semi-reclined percussive invertebrator, or drummer
| Первый из них - полулежачий ударный беспозвоночный или барабанщик.
|
| The smallest single component of the machine
| Самый маленький компонент машины
|
| Is the new transistorized, model, primal-digit-flexing calculator,
| Является ли новая транзисторная модель калькулятора с изгибом простых цифр
|
| or lead guitar
| или соло-гитара
|
| In the center of the machine we see a flexible rhythm generator,
| В центре машины мы видим гибкий генератор ритма,
|
| known as rhythm guitar
| известная как ритм-гитара
|
| Immediately to his left we see a manifold bifurcated facilitator
| Непосредственно слева от него мы видим многообразный раздвоенный фасилитатор.
|
| Next is a consistent low-range modulator
| Далее следует постоянный низкочастотный модулятор.
|
| Last, but not least, the largest single component in captivity
| И последнее, но не менее важное: самый большой отдельный компонент в неволе
|
| An elongated, fluting vocalizator
| Удлиненный флейтовый вокализатор
|
| This machine, when programmed correctly
| Эта машина при правильном программировании
|
| Emits a variety of sounds and rhythmic patterns
| Издает разнообразные звуки и ритмические паттерны
|
| Ladies and gentlemen, The Association | Дамы и господа, Ассоциация |