| Well, it’s a hard way down to the time I raised my hand
| Ну, это трудный путь до того момента, когда я поднял руку
|
| And I swore I’d gladly die for my God and Uncle Sam
| И я поклялся, что с радостью умру за моего Бога и дядю Сэма
|
| There was so much I didn’t know and what I knew I didn’t understand
| Я так многого не знал, а то, что знал, не понимал
|
| Look at me, look at me, where have I gone?
| Посмотри на меня, посмотри на меня, куда я пропал?
|
| Where have I gone?
| Куда я ушел?
|
| It’s a bittersweet way to my debut as a man
| Это горько-сладкий путь к моему дебюту в качестве мужчины
|
| I defied the Lord and Ford in that eucalyptus stand
| Я бросил вызов Господу и Форду на этой эвкалиптовой подставке
|
| I wasn’t even sure I loved her, we were friends in the high school band
| Я даже не был уверен, что люблю ее, мы были друзьями в школьной группе
|
| And look at me, look at me, where have I gone?
| И посмотри на меня, посмотри на меня, куда я пропал?
|
| Where have I gone?
| Куда я ушел?
|
| Look at me in the mirror of the way I look at you
| Посмотри на меня в зеркало так, как я смотрю на тебя
|
| In the mirror of my words you’ll find my fantasies are true
| В зеркале моих слов ты увидишь, что мои фантазии верны.
|
| Remnants of a childhood dream, a nightmare or two
| Остатки детской мечты, кошмара или двух
|
| Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh, look at me
| Ого-о-о, о-о-о, посмотри на меня
|
| I look at you
| Я смотрю на тебя
|
| It’s a hazy way to the time I finally saw
| Это туманный путь к тому времени, когда я наконец увидел
|
| And it all came crashin' in on me, my God, my land, the law
| И все это обрушилось на меня, мой Бог, моя земля, закон
|
| And now I wonder as I look around if I’ll make it through at all
| И теперь мне интересно, когда я оглядываюсь вокруг, смогу ли я вообще пройти через это
|
| Look at me, look at me, where have I gone?
| Посмотри на меня, посмотри на меня, куда я пропал?
|
| Where have I gone?
| Куда я ушел?
|
| And while I lie awake and sometimes I find I’m lost
| И пока я лежу без сна, иногда я теряюсь
|
| As I rummage through my what’s and if’s, my profits and my cost
| Когда я копаюсь в своих «что есть и если», моей прибыли и моих затратах
|
| It’s not the bridges burned that bother me but the ones that I never crossed
| Меня беспокоят не сожженные мосты, а те, которые я никогда не переходил
|
| Look at me, look at me, where have I gone?
| Посмотри на меня, посмотри на меня, куда я пропал?
|
| Where have I gone?
| Куда я ушел?
|
| Look at me in the mirror of the way I look at you
| Посмотри на меня в зеркало так, как я смотрю на тебя
|
| Whoa, in the mirror of my words you’ll find my fantasies are true
| Вау, в зеркале моих слов ты увидишь, что мои фантазии верны
|
| Old remnants of a childhood dream, a nightmare or two
| Старые остатки детской мечты, кошмар или два
|
| Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh, look at me
| Ого-о-о, о-о-о, посмотри на меня
|
| I look at you
| Я смотрю на тебя
|
| Whoa, look at me (Well, look at me)
| Вау, посмотри на меня (Ну, посмотри на меня)
|
| I look at you
| Я смотрю на тебя
|
| Oh, look at me (Well, look at you)
| О, посмотри на меня (Ну, посмотри на себя)
|
| I look at you
| Я смотрю на тебя
|
| Oh, look at me (Well, look at me)
| О, посмотри на меня (Ну, посмотри на меня)
|
| I look at you
| Я смотрю на тебя
|
| Whoa, look at me (Well, look at you)
| Вау, посмотри на меня (Ну, посмотри на себя)
|
| I look at you
| Я смотрю на тебя
|
| Oh, look at me (Well, look at me)
| О, посмотри на меня (Ну, посмотри на меня)
|
| I look at you | Я смотрю на тебя |