| Blessings (оригинал) | Благословения (перевод) |
|---|---|
| Bow | Лук |
| To its will | По своей воле |
| A presence in your mind | Присутствие в вашем уме |
| You take the pill | Вы принимаете таблетку |
| No conscience | Нет совести |
| Mind’s ill | Ум болен |
| No favor | Нет пользы |
| Or goodwill | Или доброжелательность |
| They built a house of lies | Они построили дом лжи |
| Upon this hill | На этом холме |
| Reigning on down from high | Царствование вниз с высоты |
| This soulless shill | Этот бездушный зазывал |
| No conscience | Нет совести |
| Mind’s ill | Ум болен |
| No patience | Нет терпения |
| Or free will | Или свобода воли |
| Lies | Вранье |
| Peace of mind | Спокойствие духа |
| Free of sin | Свободный от греха |
| Denier, denier, denier | Денье, денье, денье |
| Abide to every rule | Соблюдайте все правила |
| That they wrote for themselves | Что они написали для себя |
| Now | Теперь |
| Uproot this hill | Выкорчевать этот холм |
| Undo their subterfuge | Отменить их уловки |
| Deny their will | Отрицать их волю |
| Our longing | Наша тоска |
| Their hate | Их ненависть |
| Our victory | Наша победа |
| Their shame | Их позор |
| Ride | Поездка |
| There’s no need for guilt and | Нет нужды в вине и |
| There’s no need for shame | Не нужно стыдиться |
| Take the blame off of yourself | Снимите с себя вину |
| And throw it away | И выбросить |
| It’s everyone else | это все остальные |
| They’re holding you back | Они сдерживают вас |
| Or maybe you’re really scum | Или, может быть, ты действительно подонок |
| I’d bet | я бы поспорил |
