| They shut their eyes now that night has fallen
| Они закрыли глаза, когда наступила ночь
|
| And pray the wolves are kept at bay
| И молитесь, чтобы волки держались в страхе
|
| For now the mist hangs, arms wide open
| На данный момент туман висит, руки широко раскрыты
|
| Like some cruel depiction of Christ
| Как какое-то жестокое изображение Христа
|
| For now the silence comforts lost souls
| Пока тишина утешает заблудшие души
|
| Who in this moment hang gracefully
| Кто в этот момент изящно висит
|
| By the dead, hidden by shadows
| Мертвыми, скрытыми тенями
|
| Who’ve come to take them in their sleep
| Кто пришел забрать их во сне
|
| Falling farther in darkness
| Падение дальше в темноте
|
| Falling farther in darkness
| Падение дальше в темноте
|
| Falling farther in darkness
| Падение дальше в темноте
|
| Eyes wide, lacking comprehension
| Широкие глаза, отсутствие понимания
|
| As silhouettes dance in the flames
| Когда силуэты танцуют в пламени
|
| Their limbs bound by the shadows that seem
| Их конечности связаны тенями, которые кажутся
|
| To stare back from the pits of black
| Смотреть назад из ям черного
|
| For now the silence comforts lost souls
| Пока тишина утешает заблудшие души
|
| Who in this moment hang gracefully
| Кто в этот момент изящно висит
|
| By the dead, hidden by shadows
| Мертвыми, скрытыми тенями
|
| Whose screams echo for eternity
| Чьи крики эхом отдаются вечности
|
| Falling farther in darkness
| Падение дальше в темноте
|
| Falling farther in darkness
| Падение дальше в темноте
|
| Falling farther in darkness
| Падение дальше в темноте
|
| Awakened by their screams
| Пробужденный их криками
|
| Like something of a nightmare
| Как что-то вроде кошмара
|
| Lacking desire to breathe
| Отсутствие желания дышать
|
| Wishing for the end
| Желая конца
|
| Awakened by their screams
| Пробужденный их криками
|
| Like something of a nightmare
| Как что-то вроде кошмара
|
| Lacking desire to breathe
| Отсутствие желания дышать
|
| Wishing for the end
| Желая конца
|
| Wishing for the end
| Желая конца
|
| Wishing for the end
| Желая конца
|
| Wishing for the end
| Желая конца
|
| Wishing for the end
| Желая конца
|
| They shut their eyes now that night has fallen
| Они закрыли глаза, когда наступила ночь
|
| And pray the wolves are kept at bay
| И молитесь, чтобы волки держались в страхе
|
| For now the mist hangs, arms wide open
| На данный момент туман висит, руки широко раскрыты
|
| Like some cruel depiction of Christ
| Как какое-то жестокое изображение Христа
|
| For now the silence comforts lost souls
| Пока тишина утешает заблудшие души
|
| Who in this moment hang gracefully
| Кто в этот момент изящно висит
|
| By the dead, hidden by shadows
| Мертвыми, скрытыми тенями
|
| Who’ve come to take them in their sleep
| Кто пришел забрать их во сне
|
| Falling farther in darkness
| Падение дальше в темноте
|
| Falling farther in darkness
| Падение дальше в темноте
|
| Falling farther in darkness
| Падение дальше в темноте
|
| Falling farther | Падение дальше |