| Thru the rhythm of darkened times
| В ритме темных времен
|
| Painted black by knowledge crimes
| Окрашены в черный цвет преступлениями, связанными со знанием
|
| And repetitions pointless mime
| И повторения бессмысленного пантомимы
|
| Instilling values the sick define
| Прививая ценности, которые определяют больные
|
| That keeps the fabric that keeps you blind
| Это держит ткань, которая держит вас слепыми
|
| And ties your hands and cloaks your mind
| И связывает ваши руки и скрывает ваш разум
|
| But on my stilts, I’m above the slime
| Но на ходулях я выше слизи
|
| Come on up if you can make the climb, but who am I?
| Поднимайся, если сможешь подняться, но кто я?
|
| Who am I? | Кто я? |
| Who am I?
| Кто я?
|
| I’ve smelled the stench from the fumes that rise
| Я почувствовал запах дыма, который поднимается
|
| From the books that rehash the same old lies
| Из книг, которые перефразируют ту же старую ложь
|
| I felt the panic that they disguise
| Я почувствовал панику, которую они маскируют
|
| In the forms of laws of every size
| В формах законов любого размера
|
| I’ve heard the teachers whine and make me drop out like flies
| Я слышал, как учителя скулят и заставляют меня выпадать, как мух
|
| But you know they teach you nonsense, cause they can’t blind your eyes
| Но ты знаешь, что они учат тебя ерунде, потому что они не могут ослепить тебя
|
| I’ve seen the fools gold that they pawn off as their prize
| Я видел золото дураков, которое они закладывают в качестве приза
|
| To the average standard the norm supplies, but where am I?
| К среднему стандарту прибавляется норма, но где я?
|
| Where am I? | Где я? |
| Where am I?
| Где я?
|
| You’ve gobbled all the blessings they caused you to digest
| Вы проглотили все благословения, которые они заставили вас переварить
|
| They may be hard to swallow, but they keep your tongue depressed
| Их может быть трудно проглотить, но они держат ваш язык вдавленным.
|
| Your scattered whims were born depressed
| Твои разрозненные капризы родились депрессивными
|
| So when something slams your chest
| Поэтому, когда что-то хлопает вас по груди
|
| You flutter about, you’re sleek distressed
| Вы трепещете, вы гладкие огорчены
|
| And when you stop to ease your breast
| И когда вы остановитесь, чтобы облегчить свою грудь
|
| A scattered rim leaves you obsessed
| Разбросанный обод оставляет вас одержимым
|
| While solid thoughts are soon suppressed, but where are you?
| В то время как твердые мысли скоро подавляются, но где же ты?
|
| Oh, where are you? | О, где ты? |
| Hey! | Привет! |
| Where are you?
| Где ты?
|
| Where are you?
| Где ты?
|
| Where are you? | Где ты? |