| «…Fire, what’s your emergency?»
| «…Огонь, в чем дело?»
|
| «Oh, she’s havin' a baby…»
| «Ой, у нее ребенок…»
|
| «Hello? | "Привет? |
| Hello? | Привет? |
| Hello?»
| Привет?"
|
| «Ayo, man, just sit calm, she havin' a baby.»
| «Айо, чувак, просто сиди спокойно, у нее ребенок».
|
| «Ok— I need somebody to talk to me.»
| «Хорошо — мне нужно, чтобы кто-нибудь поговорил со мной».
|
| «Okay, okay, I’m sorry. | «Ладно, ладно, извини. |
| I’m…»
| Я…"
|
| «Come over to the phone, I can barely hear you, man. | «Подойди к телефону, я тебя плохо слышу, чувак. |
| You gotta take me off
| Ты должен снять меня
|
| speaker phone.»
| громкая связь."
|
| «Okay, I’m sorry, it’s my…»
| «Ладно, извините, это мой…»
|
| «That's okay, that’s okay, I understand, but I’ve gotta get an address.»
| «Все в порядке, все в порядке, я понимаю, но мне нужно получить адрес».
|
| «It's my daughter. | «Это моя дочь. |
| I have my daughter in my hands.»
| У меня на руках моя дочь».
|
| «What's your address? | "Какой твой адрес? |
| Okay.
| Хорошо.
|
| Alright, listen. | Хорошо, слушай. |
| I’m gonna ask you a couple real quick questions, okay?
| Я задам тебе пару очень быстрых вопросов, хорошо?
|
| How, how old’s your wife?»
| Как, сколько лет твоей жене?»
|
| «Um, she’s twenty-five.»
| «Гм, ей двадцать пять».
|
| «Twenty-five? | "Двадцать пять? |
| Okay, she awake right now?
| Хорошо, она проснулась прямо сейчас?
|
| Is she breathing?»
| Она дышит?»
|
| «She's breathing…
| «Она дышит…
|
| «Alright, is the baby breathing?»
| «Хорошо, ребенок дышит?»
|
| «Yes…»
| "Да…"
|
| «If the baby is breathing…»
| «Если ребенок дышит…»
|
| «Yes…»
| "Да…"
|
| «Okay, how’s the mother? | «Хорошо, как мать? |
| Is the mother breathing?»
| Мать дышит?»
|
| «She's fine.»
| "Она в порядке."
|
| «Okay, alright. | «Хорошо, хорошо. |
| Hold on the line. | Держись на линии. |
| Do not hang up, alright?»
| Не вешай трубку, ладно?»
|
| «…the umbilical cord. | «…пуповина. |
| What do I do? | Что я делаю? |
| What do I do?»
| Что я делаю?"
|
| «I'm gonna tell you exactly what to do in just a second
| «Я скажу вам, что делать через секунду
|
| Just stay on the line with me, okay?
| Просто оставайся со мной на линии, хорошо?
|
| How many months pregnant was she?»
| На каком месяце она была беременна?»
|
| «Can you say it again?»
| "Вы можете сказать это снова?"
|
| «How many months pregnant was she? | «На каком месяце она была беременна? |
| Was it a full term baby?»
| Это был доношенный ребенок?»
|
| «Eight, eight months, she was eight months.»
| «Восемь, восемь месяцев, ей было восемь месяцев».
|
| «Eight months? | "Восемь месяцев? |
| So it is full term.
| Так что это полный срок.
|
| Okay, listen. | Хорошо, слушай. |
| The baby is breathing, correct?»
| Ребенок дышит, правильно?»
|
| «Yes.»
| "Да."
|
| «Okay, I want you to gently wipe off the baby’s mouth and its nose— clean towel.
| «Хорошо, я хочу, чтобы вы аккуратно вытерли рот и нос ребенка — чистым полотенцем.
|
| And then, I want you to wrap the baby in a clean, dry towel.
| А потом я хочу, чтобы вы завернули ребенка в чистое сухое полотенце.
|
| Okay? | Хорошо? |
| Have you got one of those?»
| У вас есть такие?»
|
| «Yes.»
| "Да."
|
| «Alright. | "Хорошо. |
| Cover the baby’s head, but not its face.»
| Накройте голову ребенка, но не лицо».
|
| «Okay.»
| "Хорошо."
|
| «Okay, without pulling the cord tight
| «Хорошо, не затягивая шнур
|
| Put the baby in the mother’s arms or on her belly.
| Положите ребенка на руки матери или на живот.
|
| Alright? | Хорошо? |
| Be sure the cord is not wrapped around the baby’s neck.»
| Убедитесь, что пуповина не обмотана вокруг шеи ребенка».
|
| «Yes, sir.»
| "Да сэр."
|
| «Alright, be sure to keep the baby and the, and the mother, uh, warm, okay?»
| «Хорошо, обязательно держи ребенка и мать в тепле, хорошо?»
|
| «Yes, sir.»
| "Да сэр."
|
| «Okay, you got that? | «Хорошо, ты понял? |
| You got the towel?»
| У тебя есть полотенце?
|
| «I'm grabbin' it now, hold on.»
| «Сейчас хватаю, подожди».
|
| «Okay. | "Хорошо. |
| Good, you’re doin' good. | Хорошо, ты делаешь хорошо. |
| You’re doin' a good job.
| Вы делаете хорошую работу.
|
| Is it a boy or a girl, sir?»
| Это мальчик или девочка, сэр?»
|
| «It's a little girl.»
| «Это маленькая девочка».
|
| «It's a girl? | "Это девушка? |
| Congratulations.» | Поздравляю.» |