| No little secrets left to compare
| Не осталось маленьких секретов для сравнения
|
| No feelings left of me to dare
| У меня не осталось чувств, чтобы осмелиться
|
| No worries left for me to despair
| У меня не осталось забот, чтобы отчаиваться
|
| Only emptiness
| Только пустота
|
| Enticed by the familiar candlelight
| Соблазненный знакомым светом свечи
|
| I see swaying up ahead
| я вижу покачиваясь впереди
|
| You ask, «Was it all for nothing
| Вы спросите: «Неужели все это было зря
|
| Do you trust in me
| Ты доверяешь мне?
|
| Are you special?»
| Ты особенный?»
|
| You’re the menace of the night
| Ты угроза ночи
|
| Inquisitive to my request
| Любопытный к моему запросу
|
| And I ask, «Do you have discretion
| И я спрашиваю: «Есть ли у вас благоразумие
|
| Assiduity
| Усидчивость
|
| Freedom?»
| Свобода?"
|
| I knew that it was wrong to believe I was letting go
| Я знал, что было неправильно полагать, что я отпускаю
|
| And I can’t deal with the vice below
| И я не могу справиться с пороком ниже
|
| And I knew that it was wrong
| И я знал, что это было неправильно
|
| I denied you all along
| Я все время отказывал тебе
|
| You dissipate while I became an isolated fool
| Ты рассеиваешься, пока я стал изолированным дураком
|
| I am the prisoner
| я заключенный
|
| You disappear while I’m left here stuck in isolation
| Ты исчезаешь, а я остаюсь здесь в изоляции
|
| This is abandoned love
| Это заброшенная любовь
|
| You dissipate, I’m full of hate
| Ты рассеиваешься, я полон ненависти
|
| Without hope and vision
| Без надежды и видения
|
| To disappear into the cage of solitude
| Исчезнуть в клетке одиночества
|
| This abandoned love
| Эта заброшенная любовь
|
| You dissipate without a hope and vision
| Вы рассеиваетесь без надежды и видения
|
| You are the prisoner
| Вы заключенный
|
| You disappear into isolation
| Вы исчезаете в изоляции
|
| Build you cages
| Постройте свои клетки
|
| Cage of solitude
| Клетка одиночества
|
| Build your cages
| Постройте свои клетки
|
| Cage of solitude | Клетка одиночества |