| Em todo samba que faço
| В каждой самбе, которую я делаю
|
| Tem espaço, eu ponho o mar
| Есть место, я положил море
|
| Em todo samba que faço
| В каждой самбе, которую я делаю
|
| Tem espaço, eu ponho o mar
| Есть место, я положил море
|
| Mãe Oxum, me dá licença
| Мать Оксум, извини меня
|
| Que eu gosto de navegar
| Что мне нравится просматривать
|
| Em todo samba que faço
| В каждой самбе, которую я делаю
|
| Tem espaço, eu ponho o mar
| Есть место, я положил море
|
| Marinheiro, ê, marinheiro, á
| Моряк, о, матрос, о
|
| Marinheiro, ê
| матрос, да
|
| Sol vai se perder no mar
| Солнце потеряется в море
|
| Tu te lembras da partida
| Вы помните матч
|
| Acenaste um pano branco
| Ты взмахнула белой тканью
|
| Mãos ao ar, fala contida
| Руки вверх, речь сдержана
|
| Choro preso em acalanto
| Плачь в ловушке каланто
|
| Deste as costas pra areia
| Вы отдали свою спину песку
|
| Não voltaste nunca mais
| ты так и не вернулся
|
| E hoje eu rezo pra Sereia
| И сегодня я молюсь Русалке
|
| Devolver a minha paz
| Верни мой покой
|
| Marinheiro, ê, marinheiro, á
| Моряк, о, матрос, о
|
| Marinheiro, ê
| матрос, да
|
| Sol vai se perder no mar
| Солнце потеряется в море
|
| Mãe do mar viu sofrimento
| Мать моря видела страдания
|
| Que carrego na cantiga
| Что я несу в песне
|
| E estancou o movimento
| И движение остановилось
|
| De toda forma de vida
| Из всех форм жизни
|
| Avistei meu marinheiro
| Я видел своего моряка
|
| Nos braços de Iemanjá
| В объятиях Иеманьи
|
| Construí minha cidade
| я построил свой город
|
| Todinha em volta do mar
| Все вокруг моря
|
| Salve Clara, Salve Candeia
| Приветствую Клару, приветствую Кандею
|
| O mar serenou quando ela pisou na areia
| Море успокоилось, когда она ступила на песок
|
| Quem samba na beira do mar é sereia
| Кто самба у моря тот русалка
|
| O pescador não tem medo
| Рыбак не боится
|
| É segredo se volta ou se fica no fundo do mar
| Это секрет, если ты повернешься назад или останешься на дне моря
|
| Ao ver a morena bonita sambando se explica
| Вид красивой брюнетки Самбандо объясняет сам себя
|
| que não vai pescar
| кто не будет ловить рыбу
|
| Deixa o mar serenar
| Пусть море успокоится
|
| O mar serenou quando ela pisou na areia
| Море успокоилось, когда она ступила на песок
|
| Quem samba na beira do mar é sereia
| Кто самба у моря тот русалка
|
| A lua brilhava vaidosa
| Луна светила напрасно
|
| De si orgulhosa e prosa com que deus lhe deu
| Из вас гордятся и проза, что Бог дал вам
|
| Ao ver a morena sambando
| Увидеть самбандо брюнетки
|
| Foi se acabrunhando então adormeceu o sol apareceu
| Он тонул, потом он заснул, появилось солнце
|
| O mar serenou quando ela pisou na areia
| Море успокоилось, когда она ступила на песок
|
| Quem samba na beira do mar é sereia
| Кто самба у моря тот русалка
|
| O mar serenou quando ela pisou na areia
| Море успокоилось, когда она ступила на песок
|
| Quem samba na beira do mar é sereia
| Кто самба у моря тот русалка
|
| A estrela que estava escondida
| Звезда, которая была скрыта
|
| Sentiu-se atraída depois então apareceu
| Почувствовал притяжение позже, потом появилось
|
| Mas ficou tão enternecida Indagou a si mesma a estrela afinal será ela ou sou eu
| Но она была так тронута, что спросила себя у звезды, все-таки это она или это я.
|
| O mar serenou quando ela pisou na areia
| Море успокоилось, когда она ступила на песок
|
| Quem samba na beira do mar é sereia | Кто самба у моря тот русалка |