| The Long Day Closes (оригинал) | Длинный День Заканчивается (перевод) |
|---|---|
| No star is o’er the lake | Нет звезды над озером |
| Its pale watch keeping | Его бледные часы |
| The moon is half awake | Луна наполовину проснулась |
| Through gray mist creeping | Сквозь серый туман ползет |
| The last red leaves fall round | Последние красные листья падают |
| The porch of roses | Крыльцо из роз |
| The clock hath ceased to sound | Часы перестали звонить |
| The long day closes | Долгий день закрывается |
| Sit by the silent hearth | Сядьте у тихого очага |
| In calm endeavour | В спокойном стремлении |
| To count the sounds of mirth | Считать звуки веселья |
| Now dumb for ever | Теперь тупой навсегда |
| Heed not how hope believes | Не обращайте внимания на то, как верит надежда |
| And fate disposes: | И судьба распоряжается: |
| Shadow is round the eaves | Тень вокруг карниза |
| The long day closes | Долгий день закрывается |
| The lighted windows dim | Освещенные окна тускнеют |
| Are fading slowly | Медленно исчезают |
| The fire that was so trim | Огонь, который был таким аккуратным |
| Now quivers lowly | Теперь дрожит смиренно |
| Go to the dreamless bed | Иди в постель без сновидений |
| Where grief reposes; | Где покоится горе; |
| Thy book of toil is read | Твоя книга тяжелого труда прочитана |
| The long day closes | Долгий день закрывается |
