| Mealor: Now Sleeps The Crimson Petal (Four Madrigals On Rose Texts): A Spotless Rose (оригинал) | Mealor: Now Sleeps The Crimson Petal (Four Madrigals On Rose Texts): A Spotless Rose (перевод) |
|---|---|
| A spotless Rose is blowing, | Веет безупречная Роза, |
| Sprung from a tender root, | Возникший из нежного корня, |
| Of ancient seers' foreshowing, | Пророчества древних видящих, |
| Of Jesse promised fruit; | Джесси обещал плод; |
| Its fairest bud unfolds to light | Его самый прекрасный бутон раскрывается на свет |
| And in the dark midnight, | И в темную полночь, |
| Amid the winter cold, | Среди зимней стужи, |
| A spotless Rose unfolds. | Раскрывается безупречная Роза. |
| The Rose which I am singing, | Роза, которую я пою, |
| Whereof Isaiah said, | О чем Исаия сказал: |
| Is from its sweet root springing, | Произрастает из его сладкого корня, |
| In Mary, purest Maid; | В Марии, чистейшей Деве; |
| For, through our God’s great love and might, | Ибо, благодаря великой любви и могуществу нашего Бога, |
| And in the dark midnight, | И в темную полночь, |
| Amid the winter cold, | Среди зимней стужи, |
| The blesse’d Babe she bare. | Благословенного Младенца она родила. |
