Перевод текста песни Pelihimo - Teflon Brothers

Pelihimo - Teflon Brothers
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pelihimo , исполнителя -Teflon Brothers
Песня из альбома: T
В жанре:Поп
Дата выпуска:26.07.2009
Язык песни:Финский(Suomi)
Лейбл звукозаписи:Monsp

Выберите на какой язык перевести:

Pelihimo (оригинал)Азартная игра (перевод)
Jou Джоу
Mikis H, ja O. PA, ja YM: n toimari.Микис Х, и О. П.А., и Ю.М.
Himopeli vei mun voimani, mani, mani Игра похоти забрала мои силы, мани, мани
Salailen himoani vaimoltani aivoissani.Я прячу свою похоть от жены в своем мозгу.
Nykii ohimollani, ku rahantulo bygii Подергивания в подмышках, когда деньги приходят быгии
Venaan vakkarikulmal, et poli tois setelit, jotka hienonnan kolikoiks На левом углу лодки не полируете банкноты, которые будут монетами
Turmiolan Jasso tuli taas kylään.Яссо из Турмиолы снова приехал в деревню.
Kolikko pesään ja koen syvää mielihyvää Монетка в гнезде и я чувствую глубокое удовольствие
Tekosyitä, pakonomaist tarvetta.Оправдания, непреодолимая потребность.
Tää peli jättää arpensa.Эта игра оставляет свой шрам.
Arkensa Аркенса
Satsaa ja viikonloput, päivätyöt myös.Инвестиции и выходные, дневная работа тоже.
Pajatson kaa peli käy myös työst Игра Паятсона тоже о работе
Työpaikal vaikenen harrastuksestani.Я молчу о своем увлечении на работе.
En riivaa myöskään sil sukulaisiani Я тоже не ненавижу своих родственников
Poliisi kutsuu mua rikkinäiseks orjaksi.Полиция называет меня сломленным рабом.
Must oon nyt ehyt, pajatso mut korjasi Теперь я должен быть цел, мастерская это исправит
Pelihimo, pelihimo, pelihimo, pelihimo Азартные игры, азартные игры, азартные игры, азартные игры
Manintarve rajaton, rahat meni pajatsoon Потребность в манерах безгранична, деньги пошли в мастерскую
Pelihimo, pelihimo, pelihimo, pelihimo Азартные игры, азартные игры, азартные игры, азартные игры
Manintarve rajaton, rahat meni pajatsoon Потребность в манерах безгранична, деньги пошли в мастерскую
Mä oon pajatsolle velkaa я должен мастерской
Ei mikä vaan pelikone kelpaa, ota tästä Какой бы ни был игровой автомат, бери его здесь
Vedä huiviin tai helttaan Накиньте шарф или шаль
Pelihimo, rahantarve rajaton, manii meni pajatsoon Страсть к игре, потребность в деньгах безгранична, мания ушла в гончарную зону
Potti rullaa, mansikka yläkulmaan.Горшечные булочки, клубника в верхнем углу.
Nopee olan yli kurkkaan, kengänpohjassa on Быстро через плечо горло, подошва обуви
purkkaa разгружать
Kuponkei, unelmat on uponneit.Купон, мечты пошли ко дну.
Mul on puhdas omatunto, mut jauhot kovin У меня чистая совесть, но мука очень
kokkareis готовить пищу
Langal group peer puhuu ongelmasta mulle.Член группы Langal рассказывает мне о проблеме.
Mul on paljon pelis, en oo У меня много игр, я не
tilivelvollinen sulle подотчетен вам
Punaselle puolet, loput unohdetulle vihreelle nollalle, mul on siit niin vahva За красную половину, остальное за забытый зеленый ноль, я так сильно к этому отношусь
tunne чувство
Pikavalinnast pikavippi, meni suhteet rikki.От быстрого выбора до быстрой подсказки отношения разорвались.
Yks ainoo sikariski budjetin ylitti Единственный риск свиней превысил бюджет
Hei, älä vedä venttii korvast korvaan.Привет, не тяните клапан от уха до уха.
Mä viel sen kivitalon sulle korvaan У меня все еще есть этот каменный дом в твоем ухе
Ei pelihimo tee musta vielä pelin orjaa.Никакая азартная игра не делает черных еще и рабами игры.
Pulloja leikkipuistosta muovipussiin Бутылки с детской площадки в полиэтиленовый пакет
korjaan я починю это
En ongelmaa kiellä.Я не отрицаю проблему.
On vaan ehkä vaikee niellä, et pajatso pitää miehen tiellä, Просто, может быть, трудно проглотить, ты не держишь мужчину на пути,
mä oon siellä я там
Pelihimo, pelihimo, pelihimo, pelihimo Азартные игры, азартные игры, азартные игры, азартные игры
Manintarve rajaton, rahat meni pajatsoon Потребность в манерах безгранична, деньги пошли в мастерскую
Pelihimo, pelihimo, pelihimo, pelihimo Азартные игры, азартные игры, азартные игры, азартные игры
Manintarve rajaton, rahat meni pajatsoon Потребность в манерах безгранична, деньги пошли в мастерскую
Mä oon pajatsolle velkaa я должен мастерской
Ei mikä vaan pelikone kelpaa, ota tästä Какой бы ни был игровой автомат, бери его здесь
Vedä huiviin tai helttaan Накиньте шарф или шаль
Pelihimo, rahantarve rajaton, manii meni pajatsoon Страсть к игре, потребность в деньгах безгранична, мания ушла в гончарную зону
Tunnet mun tiet, mut minne meikää viet?Ты знаешь мои манеры, но где ты берешь косметику?
Narkkari pulloon omaan halus lanttii, Придурок в бутылке по собственному желанию lanttii,
mut ei oo но не оо
Pitäis särkee, pistää mun päät särkee.Должно болеть, жалить, голова болит.
Väsään senttipokerin, nyt mulla sentin Я устал от центового покера, теперь у меня есть цент
senttii oo сентии оо
Eikä tämä mikkään näy päälle päin.А это не появляется.
Mä oon nisti, mun pajapajatsoputki päälle jäi Я в порядке, моя труба из мастерской осталась включенной.
Addiktio vai miten se äännettäis?Зависимость или как бы это звучало?
Mitä vaan jos viiminen kortti käännettäis? Что, если бы последняя карта была перевернута?
Vai satasen kolikko kilahti, pakko kyylää nurkkaan, mistä se mua syynää Или монета в сотню трепыхалась, вынужденная шлепнуться в угол, отчего
Pitää taskurahat sille roudaa, ja muka pitäis mua jouaa, ku enää mitään muut Держит карманные деньги для этого, и якобы я не должен идти ни за чем другим
jouaa.жуаа.
Alakaa ollee niin Да будет так
Illin killin, meni tili, seliseli, midii auttanu hampiini juuri, Иллин киллин, пошли на счет, селисели, мидии помогли хампини просто,
jo meni pajatsokuuri уже подошла к кастрюле
Velekaa, vaik kenen kaa hosuu napakymppii.Брат, не важно, кто ерунда.
Rahaton lähiöpirulainen, Безденежный пригород,
kai mua joskus lykkii Я думаю, меня иногда откладывают
Pelihimo, pelihimo, pelihimo, pelihimo Азартные игры, азартные игры, азартные игры, азартные игры
Manintarve rajaton, rahat meni pajatsoon Потребность в манерах безгранична, деньги пошли в мастерскую
Pelihimo, pelihimo, pelihimo, pelihimo Азартные игры, азартные игры, азартные игры, азартные игры
Manintarve rajaton, rahat meni pajatsoon Потребность в манерах безгранична, деньги пошли в мастерскую
Mä oon pajatsolle velkaa я должен мастерской
Ei mikä vaan pelikone kelpaa, ota tästä Какой бы ни был игровой автомат, бери его здесь
Vedä huiviin tai helttaan Накиньте шарф или шаль
Pelihimo, rahantarve rajaton, manii meni pajatsoonСтрасть к игре, потребность в деньгах безгранична, мания ушла в гончарную зону
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: