| There was a resolution pending on the United Nations floor
| В зале Организации Объединенных Наций ожидалась резолюция.
|
| In reference to the question, «What's a peace keeping force for?»
| В отношении вопроса «Для чего нужны миротворческие силы?»
|
| Who believed it would be solved in a day?
| Кто верил, что это будет решено за один день?
|
| No one who walked out of that building on the 8th of May
| Никто из тех, кто вышел из этого здания 8 мая
|
| In their tired-suited, worn-eyed way
| В их усталом костюме, с усталыми глазами
|
| I got a message from my sister, she just had a kid
| Я получил сообщение от сестры, у нее только что родился ребенок
|
| I had to get to Copenhagen to see how she did
| Мне нужно было добраться до Копенгагена, чтобы увидеть, как она
|
| My haircut startled a Canadian, he called me a «skid»
| Моя стрижка напугала канадца, он назвал меня «заносом»
|
| Though the charge for roaming the international’s well hid
| Хотя плата за роуминг в международном хорошо спряталась
|
| Someone is listening on my phone when I show up on the grid
| Кто-то слушает мой телефон, когда я появляюсь в сети
|
| Me — I’m just a loner in a world full of kids — egos, and ids
| Я — я просто одиночка в мире, полном детей — эго и идентификаторов
|
| A year before we were getting in, getting bottled in Cork
| За год до того, как мы попали внутрь, разлились по бутылкам в Корке
|
| On television, Congress crying about abusing the pork
| По телевидению Конгресс плачет о злоупотреблении свининой
|
| I told the bartender we were all from New York
| Я сказал бармену, что мы все из Нью-Йорка
|
| Sometimes the path of least resistance will gain you the most
| Иногда путь наименьшего сопротивления принесет вам больше всего
|
| Well, more than trying to map the distances up and down the East Coast
| Ну, это больше, чем пытаться нанести на карту расстояния вверх и вниз по восточному побережью.
|
| When you’re in Munich making music, raise your glass and say, «Probst!»
| Когда будешь в Мюнхене и будешь музицировать, подними бокал и скажи: «Пробст!»
|
| (make it easy on your host)
| (упростите это на своем хосте)
|
| Over mountains and far away
| Над горами и далеко
|
| Your tribuneral mockeries of justice still dog my steps
| Твои трибуналские насмешки над правосудием все еще преследуют меня
|
| Until I see that next smiling face
| Пока я не увижу следующее улыбающееся лицо
|
| A little good will goes a mighty long way
| Немного доброй воли имеет большое значение
|
| A little good will goes a mighty long way
| Немного доброй воли имеет большое значение
|
| I finally made it up to Sweden to see Little Dove
| Я наконец-то добрался до Швеции, чтобы увидеть Голубку.
|
| Some folk remembered our last meeting and bore me no grudge
| Кое-кто помнил нашу последнюю встречу и не держал на меня зла
|
| And from the bartender, complimentary mugs!
| А от бармена бесплатные кружки!
|
| Oh, if only I could stay a while — what am I afraid of?
| О, если бы я мог остаться ненадолго — чего я боюсь?
|
| All this psychic damage of all the years I’m made of…
| Весь этот психический ущерб за все годы, из которых я сделан…
|
| Tell the bartender, I think I’m falling in love | Скажи бармену, кажется, я влюбляюсь |