| Life’s kinda like a runaway freight train
| Жизнь похожа на убегающий грузовой поезд
|
| It starts rollin' and it never comes back
| Он начинает катиться и никогда не возвращается
|
| It’ll catch you in the eye of a hurricane
| Это поймает вас в глазах урагана
|
| In a tin-roof shotgun shack
| В лачуге с жестяной крышей
|
| It will go there, out of nowhere
| Он пойдет туда, из ниоткуда
|
| It can change on you just like that
| Это может измениться на вас просто так
|
| Just keep on going, you can’t control it
| Просто продолжай, ты не можешь это контролировать
|
| All you can do is give it all you have
| Все, что вы можете сделать, это дать все, что у вас есть
|
| You gotta ride it out
| Вы должны пережить это
|
| You gotta finish strong
| Ты должен закончить сильно
|
| Grab it by the reins and just hang on
| Возьмите его за поводья и просто держитесь
|
| Dig your heels in, pull your hat down
| Вкопайте пятки, опустите шляпу
|
| When it starts to spin
| Когда он начинает вращаться
|
| You just ride it out
| Вы просто переждать это
|
| It’s those nights when everything goes wrong
| Это те ночи, когда все идет не так
|
| It’s those days when nothing goes right
| Это те дни, когда ничего не получается
|
| When you’re on a nine miles of bad road
| Когда вы находитесь на девяти милях плохой дороги
|
| And there ain’t no end in sight
| И конца не видно
|
| We’ve all been there, baby I swear
| Мы все были там, детка, клянусь
|
| It’s when you kick it in the 4-wheel drive
| Это когда ты пинаешь его на полном приводе
|
| It ain’t the first time, it ain’t the last time
| Это не первый раз, это не последний раз
|
| Go on and shake it off, that’s just why
| Давай, стряхни это, вот почему
|
| You gotta ride it out
| Вы должны пережить это
|
| You gotta finish strong
| Ты должен закончить сильно
|
| Grab it by the reins and just hang on
| Возьмите его за поводья и просто держитесь
|
| Dig your heels in, pull your hat down
| Вкопайте пятки, опустите шляпу
|
| When it starts to spin
| Когда он начинает вращаться
|
| You just ride it out
| Вы просто переждать это
|
| Ride it out
| Переждать это
|
| You gotta ride it out
| Вы должны пережить это
|
| You see it coming across a 40-acre cornfield
| Вы видите, как он приближается к кукурузному полю площадью 40 акров.
|
| There ain’t no doubt it’s headed your way
| Нет никаких сомнений, что он направляется к вам
|
| You gotta go with it
| Вы должны пойти с этим
|
| Just tuck and roll with it
| Просто заправляй и катайся с ним
|
| Win or lose, comin' out of that case
| Выиграть или проиграть, выйти из этого дела
|
| You gotta ride it out
| Вы должны пережить это
|
| You gotta finish strong
| Ты должен закончить сильно
|
| Grab it by the reins and just hang on
| Возьмите его за поводья и просто держитесь
|
| Dig your heels in, pull your hat down
| Вкопайте пятки, опустите шляпу
|
| When it starts to spin
| Когда он начинает вращаться
|
| You just ride it out
| Вы просто переждать это
|
| Ride it out
| Переждать это
|
| You just ride it out
| Вы просто переждать это
|
| Ride it out | Переждать это |