| Forget calls to teacher.
| Забудьте о звонках учителю.
|
| Forget calls in line.
| Забудьте о звонках в очереди.
|
| We fall off furry creatures.
| Мы падаем с пушистых существ.
|
| Fall off all the time.
| Все время падать.
|
| And it’s not your headdress.
| И это не твой головной убор.
|
| It’s not your hide.
| Это не твоя шкура.
|
| It’s feeling the cold.
| Это ощущение холода.
|
| It’s feeling the cold.
| Это ощущение холода.
|
| (These things that we don’t talk about, breathe about. Do I? No.)
| (Вещи, о которых мы не говорим, которыми мы дышим. Я? Нет.)
|
| Take me over.
| Возьми меня.
|
| Take it over time.
| Принимайте со временем.
|
| Your needs keep talking.
| Ваши потребности продолжают говорить.
|
| Your pets they lie.
| Твои питомцы лгут.
|
| (These things we’ve never seen before come and meet you, come and fight you.
| (Эти существа, которых мы никогда раньше не видели, приходят и встречаются с вами, приходят и сражаются с вами.
|
| You know they do.)
| Вы знаете, что они делают.)
|
| Reeling in fog. | Наматываясь в тумане. |
| Kneeling in fog.
| На коленях в тумане.
|
| Reeling in fog. | Наматываясь в тумане. |
| Kneeling in fog.
| На коленях в тумане.
|
| I’ve been really better under lock.
| Мне было действительно лучше под замком.
|
| Come on over the side.
| Давай за борт.
|
| Come on over.
| Приходите.
|
| Take the leave for bread
| Отпуск за хлебом
|
| And the leave for brine.
| И оставить для рассола.
|
| (It seems to me we’ve been lying here all night)
| (мне кажется мы тут всю ночь лежим)
|
| And bait and bows and sows and troughs.
| И наживка, и луки, и свиноматки, и корыта.
|
| I’ve coughed enough and I’ve walked as much.
| Я достаточно кашлял и столько же ходил.
|
| (Come to me in metaphor. We’ve met before and I was all in spades.)
| (Подойди ко мне в метафоре. Мы встречались раньше, и я был весь в пиках.)
|
| Reeling in fog. | Наматываясь в тумане. |
| Kneeling in fog.
| На коленях в тумане.
|
| Reeling in fog. | Наматываясь в тумане. |
| Kneeling in fog.
| На коленях в тумане.
|
| I’ve been really better under lock.
| Мне было действительно лучше под замком.
|
| When you feel the fog,
| Когда ты чувствуешь туман,
|
| It takes all the fog.
| Он поглощает весь туман.
|
| I can’t break the fog.
| Я не могу рассеять туман.
|
| I’ve been really better under lock | Мне было действительно лучше под замком |