| Lookout my son
| Берегись, мой сын
|
| Stare straight into his eyes
| Смотри ему прямо в глаза
|
| You can’t hide from the wicked you’ve done
| Вы не можете спрятаться от зла, которое вы сделали
|
| But don’t fret, in this life you’ll be terribly missed
| Но не волнуйся, в этой жизни тебя будет очень не хватать
|
| As you enter the others
| Когда вы вводите другие
|
| And they’ll open the earth
| И они откроют землю
|
| Prepare our little white beds
| Подготовьте наши маленькие белые кровати
|
| And a stone to say here rests your sweet little head
| И камень, чтобы сказать, здесь лежит твоя сладкая головка
|
| In the morning the dew settles down on the grave
| Утром роса оседает на могилу
|
| That now is your home
| Теперь это твой дом
|
| But on into the night, we’ll rise right up from the grave
| Но в ночь мы встанем прямо из могилы
|
| And we’ll find them and stare them all dead in the face
| И мы найдем их и посмотрим им всем в лицо
|
| This machine won’t forget a single thing that you’ve done
| Эта машина не забудет ничего из того, что вы сделали
|
| In this life and others.
| В этой жизни и других.
|
| Six feet down’s where you’re gonna sleep
| Шесть футов вниз, где ты будешь спать
|
| Six feet of this earth’s gonna set you free
| Шесть футов этой земли освободят тебя
|
| Six feet down’s where you’re gonna sleep
| Шесть футов вниз, где ты будешь спать
|
| And my face will be the last that you see
| И мое лицо будет последним, что ты увидишь
|
| I must confess I wished to find the boy
| Должен признаться, я хотел найти мальчика
|
| In the midst of some unthinkable crime
| В разгар какого-то немыслимого преступления
|
| But when the moment came to end his life
| Но когда настал момент покончить с его жизнью
|
| I looked into his hopeless little eyes
| Я посмотрел в его безнадежные глазки
|
| And I turned away
| И я отвернулся
|
| And I recalled my father many years before
| И я вспомнил своего отца много лет назад
|
| As we sat and watched a robin mend her torn and tattered nest
| Когда мы сидели и смотрели, как малиновка чинит свое разорванное и рваное гнездо
|
| Only to have the wind come knock it down again
| Только чтобы ветер снова сбил его
|
| And I cursed the evil gale that cast her nest
| И я проклял злую бурю, которая бросила ее гнездо
|
| And shattered each and every egg
| И разбил каждое яйцо
|
| And I hear my fathers voice once again
| И я снова слышу голос отца
|
| And he says,
| И он говорит:
|
| «We must forgive.»
| «Мы должны простить».
|
| Oh don’t you know
| О, разве ты не знаешь
|
| I’m the dirt’s dirt
| Я грязь грязи
|
| Worse than the worst you’ve ever known
| Хуже, чем худшее, что вы когда-либо знали
|
| I built my home out of prickers and wire
| Я построил свой дом из колючек и проволоки
|
| And from my windowsill I see
| И с моего подоконника я вижу
|
| That there’s never been any hope for me | Что у меня никогда не было никакой надежды |