| Numb (оригинал) | Онемевший (перевод) |
|---|---|
| Let’s all go in the river | Пойдемте все в реку |
| A mirror for my disguise | Зеркало для моей маскировки |
| To look at her makes me shiver | Глядя на нее, меня бросает в дрожь |
| I can see right through her eyes in her mind | Я вижу прямо ее глазами в ее уме |
| She is tongue tied, she won’t make a sound | У нее связан язык, она не произносит ни звука |
| And believes she can only hide when I turn away | И считает, что может спрятаться, только когда я отворачиваюсь |
| This imagery is haunting me | Этот образ преследует меня |
| She won’t fly away | Она не улетит |
| She calls me so pleadingly | Она зовет меня так умоляюще |
| But I don’t, but I don’t know her name | Но я не знаю, но я не знаю ее имени |
| Numb | Онемевший |
| I went down to the river | Я спустился к реке |
| To wait for her to arise | Ждать, пока она встанет |
| I looked in the mirror | я посмотрел в зеркало |
| And sprinkled teardrops in her eyes | И брызнула слезами в глаза |
| Numb, ahhhhh | Онемело, аааа |
