| , le pape à Ibiza
| , папа на Ибице
|
| Joey Starr chez le dentiste et voir un rappeur qui vit d'ça
| Джоуи Старр у дантиста и видит рэпера, который живет за счет этого
|
| Sarko s’ra mon dealer et Le Pen serait noir
| Сарко будет моим дилером, а Ле Пен будет черным.
|
| Les cailles-ra seraient policiers et ma peine serait joie
| Перепела-ра были бы полицейскими, а моя печаль была бы радостью
|
| Ici-bas, peu d’espoir donc j’préfère l’monde à l’envers
| Здесь, внизу, мало надежды, поэтому я предпочитаю мир вверх ногами.
|
| J’pourrais marcher la tête haute et surtout passer à l’antenne
| Я мог ходить с высоко поднятой головой и особенно выходить в эфир
|
| Une vie entre parenthèses, y’aurait de l’aide en cas de panne
| Жизнь в ожидании, будет помощь в случае поломки
|
| Dans ma ville, tous les écolos rouleraient en 4×4
| В моем городе вся зелень ездила бы на 4х4
|
| Un avenir sans bas d’gamme et sans came dans les bas de caisse
| Будущее без днищ и кулачков в днищах
|
| Le kamas serait légal, y’aurait d’la maille boulevard Barbès
| Были бы камы легальны, была бы сетка на бульваре Барбес
|
| Un fantasme et le luxe deviendrait modèle de série
| Фантазия и роскошь станут стандартной моделью
|
| Fleury serait une école et j’aurais plus un seul crédit
| Флери был бы школой, и у меня не было бы ни одного кредита
|
| Le com deviendrait seum et la merde deviendrait love
| com станет seum, а дерьмо станет любовью
|
| Toutes les portes seraient ouvertes et le riche deviendrait pauvre
| Все двери были бы открыты, и богатые стали бы бедными
|
| Les nonnes seraient des putes et les maquereaux des enfants d’cœur
| Монахини были бы шлюхами и сутенерами детей в глубине души
|
| Dans les pubs, un laideron serait un argument vendeur
| В пабах уродство было бы точкой продажи
|
| Des témoins, des grands menteurs, les gens connaîtraient mon code
| Свидетели, большие лжецы, люди узнают мой код
|
| Mais j’m’en battrais les couilles vu qu’le banquier serait mon pote | Но мне было бы наплевать, потому что банкир был бы моим другом |