| Julen Av Vedergällning (оригинал) | Рождественский Сезон Возмездия (перевод) |
|---|---|
| Julafton — vad kan vara klarare | Сочельник - что может быть яснее |
| Hör du bjällror — festen kliver hit | Ты слышишь звон колоколов - тут партия ступает |
| Jag önskar julen komma snarare | Я хочу, чтобы Рождество наступило раньше |
| Det ska bli vedergälnnings tid | Придет время возмездия |
| Kalla vindar skingrar askan bort | Холодные ветры разгоняют пепел |
| Mjukt snöfall döljer alla spår | Мягкий снегопад скрывает все следы |
| På brandplats gräs ska växa upp | В очаге должна расти трава |
| Kommer nästa människolösa vår | Приходит следующая нечеловеческая весна |
| Mycket ont | Много боли |
| Gjorde de | Сделали ли они |
| Detta år | Этот год |
| Varje häxa | Каждая ведьма |
| Minnas bra | Хорошо помни |
| Varje sår | Каждая рана |
| Denna jul vi gör upp med dem | В это Рождество мы помиримся с ними |
| Hämnd är redan smiden | Месть уже выкована |
| Det har kommit, det har kommit | Пришло, пришло |
| Vedergällnings tiden! | Время возмездия! |
| Hela byn | Вся деревня |
| Brinner vi | мы в огне |
| Till askan | В пепел |
| Eldens prakt | Великолепие огня |
| Ut ur våra | Из нашего |
| Händer föddes | Руки родились |
