| Now children go when I send thee
| Теперь дети идут, когда я посылаю тебя
|
| Uh, now how should I send the law?
| Э-э, теперь, как я должен отправить закон?
|
| I’m gon' send the Killah Priest
| Я собираюсь отправить Killah Priest
|
| Through the Sunz of Man
| Сквозь солнце человека
|
| I’m gon' send in Bethlehem
| Я собираюсь отправить в Вифлеем
|
| It’s the Sunz of Man, I’m gon' send in
| Это Sunz of Man, я собираюсь отправить
|
| A world premier on the frontier for a year
| Мировая премьера на границе в течение года
|
| Those with the ear, let 'em hear
| Те, у кого есть ухо, пусть услышат
|
| I ride the camel, wearin' golden sandals
| Я катаюсь на верблюде в золотых сандалиях
|
| Gold shield, war forcefield
| Золотой щит, военное силовое поле
|
| Silver spear, jasper armor flooded with onyx
| Серебряное копье, доспехи из яшмы, залитые ониксом
|
| Silk garment, a silk cape, a nickel plate breastplate
| Шелковая одежда, шелковая накидка, никелированный пластинчатый нагрудник
|
| A golden helmet, a purple robe clothed with the velvet
| Золотой шлем, пурпурная мантия, обтянутая бархатом
|
| Pullin' my diamond sword through ya pelvis, collar shinin like Elvis
| Протягиваю свой алмазный меч через таз, воротник сияет, как Элвис
|
| Studied clubs, a golden club, roll out the white glove
| Изученные клубы, золотой клуб, раскатайте белую перчатку
|
| I’m above, show you love for the general
| Я выше, покажи тебе любовь к генералу
|
| Bag me the emeralds, never end the jewels
| Сумка мне изумруды, никогда не заканчиваются драгоценности
|
| Attendin school of thoughts, red curtains, white turbans
| Посещение школы мысли, красные шторы, белые тюрбаны
|
| Purple silk, blue quilt, sippin soy milk as the scales tilt
| Фиолетовый шелк, синее одеяло, потягиваю соевое молоко, пока весы наклоняются
|
| Holy tablets made from the Abbot’s finest fabrics
| Святые скрижали из лучших тканей аббата
|
| Crystal glass, gold rims flooded with gems
| Хрустальное стекло, золотые оправы, усыпанные драгоценными камнями
|
| The son of Shim sung me hymns
| Сын Шима пел мне гимны
|
| Enjoy the royal smell, golden bells
| Наслаждайтесь королевским запахом, золотыми колокольчиками
|
| King Soloman’s spells, holy vails
| Заклинания царя Соломана, святые завесы
|
| Instruments of excellence, new testaments
| Инструменты совершенства, новые заветы
|
| The annointed, flamboyant, rap for your enjoyment
| Помазанный, яркий рэп для вашего удовольствия
|
| Now children go when I send thee
| Теперь дети идут, когда я посылаю тебя
|
| Uh, now how should I send the law?
| Э-э, теперь, как я должен отправить закон?
|
| I’m gon' send the Prodigal Sunn
| Я собираюсь отправить блудного солнца
|
| Through the Sunz of Man
| Сквозь солнце человека
|
| I’m gon' send in Bethlehem
| Я собираюсь отправить в Вифлеем
|
| Through the Sunz of Man, I’m gon' send thee
| Через Солнце Человека я пошлю тебя
|
| My lyric condition, critical, political
| Мое лирическое состояние, критическое, политическое
|
| Analytical, controversal, diversal, verbal, daily rehearsal
| Аналитическая, спорная, разноплановая, словесная, ежедневная репетиция
|
| My ora, presidential, we shed your mental temple for life
| Моя ора, президент, мы на всю жизнь избавимся от твоего ментального храма
|
| I born supreme knowledge to make the wisdom my wife
| Я родился высшим знанием, чтобы мудрость стала моей женой
|
| No time for strife, decrease releasin through the mic device
| Нет времени на ссоры, уменьшите выброс через микрофон
|
| You better think twice, precise or get crushed like ice
| Вам лучше подумать дважды, быть точным или быть раздавленным, как лед
|
| Ever since I been an MC, never knew nothin to be for free
| С тех пор, как я стал ведущим, я никогда не знал, что это бесплатно.
|
| The recipe consists of space, time and energy
| Рецепт состоит из пространства, времени и энергии
|
| Physical isolation escapin, revelation every since creation
| Физическая изоляция ускользает, откровение с момента создания
|
| I see the slaves in my nation came to make a change
| Я вижу, что рабы в моей стране пришли, чтобы изменить
|
| Live out my name, sustain The Grain, consider the strange deranged
| Живи моим именем, поддерживай Зерно, считай странным невменяемым
|
| Even insane in the brain, I felt the strain of pain
| Даже безумный в мозгу, я чувствовал напряжение боли
|
| From the migranes and bloodstains, now I know the game
| От мигрени и пятен крови теперь я знаю игру
|
| And only a few stay the same
| И лишь немногие остаются прежними
|
| Now children go when I send thee
| Теперь дети идут, когда я посылаю тебя
|
| Uh, now how should I send the law?
| Э-э, теперь, как я должен отправить закон?
|
| I’m gon' send the Heaven the Hell Raz'
| Я собираюсь отправить Небеса в Ад Раз'
|
| Through the Sunz of Man
| Сквозь солнце человека
|
| I’m gon' send in (Brooklyn, Bethlehem, Bethlehem)
| Я собираюсь отправить (Бруклин, Вифлеем, Вифлеем)
|
| Through the Sunz of Man, I’m gon' send in Bethlehem
| Через Sunz of Man я собираюсь отправить в Вифлеем
|
| What up, son? | Как дела, сынок? |
| Nuttin but clouds and the UFO’s
| Нутин, но облака и НЛО
|
| What’s goin' down? | Что происходит? |
| Nuttin but souls as we open scrolls
| Nuttin, но души, когда мы открываем свитки
|
| I was born as a grand Sun of Man from Abraham
| Я родился как великое Солнце Человека от Авраама
|
| Brooklyn was my Bethelehem, I blessed the land with children
| Бруклин был моим Вифлеемом, я благословил землю детьми
|
| Keep a gun in hand, must understand my plan
| Держи пистолет в руке, должен понять мой план
|
| You drown in the quicksand, hair wrapped like arabs from Iran
| Ты тонешь в зыбучих песках, волосы укутаны, как арабы из Ирана
|
| We crash clubs, black blood, shed for money love
| Мы разбиваем клубы, черная кровь, проливаем любовь за деньги
|
| Backstabber’s hugs, little kids follow thugs sellin drugs
| Объятия предателя, маленькие дети следуют за головорезами, продающими наркотики
|
| Unlawful marriages, miscarriages, savages livin fabulous
| Незаконные браки, выкидыши, дикари живут сказочно
|
| Buildin drug palaces, players play 'til that day of repentance
| Строят дворцы наркотиков, игроки играют до дня покаяния.
|
| A one way entrance, a death or life sentence
| Вход в одну сторону, смерть или пожизненное заключение
|
| I’m like the banker, when I thank a wave my interest
| Я как банкир, когда я благодарю, машу своим интересом
|
| Hell Razah, I come with prophecies, missioners possibly
| Ад Раза, я пришел с пророчествами, возможно, с миссионерами
|
| Animosity, keep you watchin me
| Враждебность, смотри на меня
|
| The golden owl, while you approach
| Золотая сова, пока ты подходишь
|
| I make your coach throw in the towel
| Я заставляю твоего тренера бросить полотенце
|
| Use you consonants and vowels
| Используй согласные и гласные
|
| Precious jewels stress them fools, drop your tool
| Драгоценные драгоценности подчеркивают их дураков, бросьте свой инструмент
|
| Stop repentin, now go where I sent him
| Хватит раскаиваться, теперь иди туда, куда я его послал
|
| Now children go when I send in 60 Sec
| Теперь дети уходят, когда я посылаю за 60 сек.
|
| Uh, now how should I send the law?
| Э-э, теперь, как я должен отправить закон?
|
| I’m gon' send the one by one
| Я собираюсь отправить один за другим
|
| One was the ity bity baby
| Один был маленьким ребенком
|
| Two was the palmentor, south pole
| Два был Palmentor, южный полюс
|
| Three was the hebrew, children
| Три было на иврите, дети
|
| Four was the son standin at the door
| Четыре был сыном, стоящим у двери
|
| Three was the hebrew, children
| Три было на иврите, дети
|
| Two was the palmentor, south pole
| Два был Palmentor, южный полюс
|
| One was the ity bity baby
| Один был маленьким ребенком
|
| Wrapped all in that
| Завернутый все в это
|
| I may know what you gon' name that
| Я могу знать, как ты назовешь это
|
| A stranger that’s born, born as a Sun of Man
| Рожденный незнакомец, рожденный как Солнце Человека
|
| You and you, Sunz of Man want you
| Ты и ты, Sunz of Man хотите, чтобы вы
|
| You and you, you and you
| Ты и ты, ты и ты
|
| Sunz of Man drop jewels, you and you
| Sunz of Man бросает драгоценности, ты и ты
|
| You and I Vs. | Ты и я против. |
| to make the Sunz' shit work | заставить дерьмо Sunz работать |