| It ain’t no love without hate
| Это не любовь без ненависти
|
| It ain’t no peace without war
| Без войны нет мира
|
| Ain’t no madness without the sadness
| Нет безумия без печали
|
| So, tell me, where’s the love, peace and happiness?
| Так скажи мне, где любовь, мир и счастье?
|
| 17 days of confusion, I’m jostled in the wombs of evil
| 17 дней неразберихи, я толкаюсь в чреве зла
|
| My lively technicality wins a race, based upon reality
| Моя живая техничность выигрывает гонку, основанную на реальности
|
| See, day and night is still a revolutionary war
| Видишь ли, день и ночь — это все еще революционная война.
|
| Corruption, Franklin Av, bullets rain through your staff
| Коррупция, Франклин Авеню, пули пронизывают твой персонал.
|
| I’m a sign of the rise of the fluoridation with frustration?
| Я знак подъема фторирования с разочарованием?
|
| I’m caged in the belly of the beast, mind’s trapped in prison
| Я заперт во чреве зверя, разум заперт в тюрьме
|
| A daily penitentiary, witness and tragedy
| Ежедневная тюрьма, свидетель и трагедия
|
| Snake shit, jakes after the murder rates and heart aches
| Змеиное дерьмо, шутки после количества убийств и боли в сердце
|
| Death stalks, bodies collide with the sidewalk
| Стебли смерти, тела сталкиваются с тротуаром
|
| The young are trifle, true and living like a psycho
| Молодые пустяки, правда и живут как псих
|
| Visions of Heaven and Hell seen through the eyes of our disciple
| Видения Рая и Ада, увиденные глазами нашего ученика
|
| My arrival to this planet, I was entitled to be physically stranded
| Мое прибытие на эту планету, я имел право оказаться в затруднительном положении
|
| Mentally free now, this be the sound, I travel
| Теперь я мысленно свободен, это будет звук, я путешествую
|
| Unravel, you babble, my head is the castle
| Разгадывай, болтун, моя голова - замок
|
| Mind is the king, swords be the words
| Разум - король, мечи - слова
|
| When I swing, attack you, like a guillotine that’s trapped you
| Когда я качаюсь, атакую тебя, как гильотина, поймавшая тебя в ловушку.
|
| Pass through the heavenly atmosphere, where I stare
| Пройди через небесную атмосферу, где я смотрю
|
| At those who fear the truth, now interfere with lies
| На тех, кто боится правды, теперь мешает ложь
|
| Our black nation must rise, worldwide like the third eye
| Наша черная нация должна подняться во всем мире, как третий глаз
|
| I be the law breaker, life or death maker, Heaven Razah
| Я буду нарушителем закона, создателем жизни или смерти, Heaven Razah
|
| Traitor, eliminator, wicked disintegrator, lyrical earthquaker
| Предатель, элиминатор, злой дезинтегратор, лирический землетрясение
|
| Absorb me, shining light is mandatory
| Поглоти меня, сияющий свет обязателен
|
| I’ve got knowledge of my self explanatory
| У меня есть знания о моем самоочевидном
|
| Of course we be the Sunz of Man, deeper than quick sand
| Конечно, мы Солнце Человека, глубже зыбучих песков.
|
| Expand like gases on our masses of our land
| Расширяйтесь, как газы, на наших массах нашей земли
|
| It ain’t no love without hate
| Это не любовь без ненависти
|
| It ain’t no peace without war
| Без войны нет мира
|
| Ain’t no madness without the sadness
| Нет безумия без печали
|
| So, tell me, where’s the love, peace and happiness?
| Так скажи мне, где любовь, мир и счастье?
|
| As the world turns, I starve and burn, the pure child
| Пока мир вращается, я голодаю и горю, чистое дитя
|
| Delivered out of the Nile, took a vow, became wise as an owl
| Избавился от Нила, дал обет, стал мудр, как сова
|
| Sent to guide the crowd, so let me go
| Отправлено, чтобы вести толпу, так что отпусти меня
|
| And run this never-ending marathon from out of Babylon
| И пробежать этот нескончаемый марафон из Вавилона.
|
| But in this race, I’m moving at a slow pace
| Но в этой гонке я двигаюсь в медленном темпе
|
| Gazing at the worldly things is like a showcase
| Взгляд на мирские вещи похож на витрину
|
| A trife name is like a dice game, but can’t roll the ace
| Имя трифа похоже на игру в кости, но не может выбросить туз
|
| I stack the dice, my first sacrifice was a corrupt life
| Я складываю кости, моей первой жертвой была коррумпированная жизнь
|
| Since birth my old Earth erupt twice
| С момента рождения моя старая Земля извергается дважды
|
| Now she’s up nights, while I’m downtown in Crown Heights
| Теперь она не спит по ночам, а я в центре Краун-Хайтс.
|
| With the clowns that puff pipes, kids scuffed up in fights
| С клоунами, которые пыхтят трубками, дети дрались в драках
|
| Amongst thieves like Christ, Killah Priest a black Jewdite
| Среди воров, таких как Христос, Killah Priest, черный еврей
|
| First thought is the shit be whole apocalypse
| Первая мысль - это дерьмо, это апокалипсис
|
| Swordsmanship, gift, unidentified object
| Фехтование, подарок, неопознанный предмет
|
| Funky like mist and trip 6 mounds in 5 sips
| Веселый, как туман, и трип 6 курганов за 5 глотков
|
| Radiating to represent, taking over the world’s testaments
| Излучая, чтобы представлять, принимая заветы мира
|
| The revolutionist, brainstorm, evolutionist
| Революционер, мозговой штурм, эволюционист
|
| You’ve been coming off the? | Вы сошли с? |
| punitive? | карательный? |
| wars
| войны
|
| Time to lay laws, break off cubics like rubics
| Время принимать законы, ломать кубики, как рубики
|
| ?Then separate thru Chaka Khan strikes of a buddhist
| ? Затем разделите через Чака Хан удары буддиста
|
| Snatch his life, I save it, produce it?
| Вырвать его жизнь, я спасу ее, произведу?
|
| Quick to lose it, but if you don’t lose it, you lose it? | Быстро потерять, но если не потерять, то потерять? |
| dime?
| десять центов?
|
| ?Difficult bread, inner serpents, superintendents like Judas?
| «Трудный хлеб, внутренние змеи, смотрители, подобные Иуде?
|
| Behold the 60 Sec. | Смотрите 60 сек. |
| talk, aka the Assassinator
| говорить, он же Убийца
|
| Hold the vital smoke and that’s all he wrote
| Держите жизненный дым, и это все, что он написал
|
| It ain’t no love without hate
| Это не любовь без ненависти
|
| It ain’t no peace without war
| Без войны нет мира
|
| Ain’t no madness without the sadness
| Нет безумия без печали
|
| So, tell me, where’s the love, peace and happiness? | Так скажи мне, где любовь, мир и счастье? |