| Yeah, yeah, Sunz of Man, disciples
| Да, да, Sunz of Man, ученики
|
| Got the four elements
| Получил четыре элемента
|
| About to take you through the four stages of nature
| Собираюсь провести вас через четыре стадии природы
|
| The combinations of death
| Комбинации смерти
|
| It’s like that, Killah Priest
| Вот так, Killah Priest
|
| I’m deep into the page
| Я глубоко на странице
|
| Each stage is like a maze, it’s like sperm reachin the egg
| Каждая стадия похожа на лабиринт, это похоже на то, как сперматозоид достигает яйцеклетки.
|
| I focus on the brain 'cause it be the enterprise
| Я сосредотачиваюсь на мозге, потому что это предприятие
|
| It’s like life within the center of the eyes
| Это как жизнь в центре глаз
|
| Descend off the soundwaves that are bound for days
| Спуститесь со звуковых волн, которые связаны днями
|
| The atom is surrounded with rays
| Атом окружен лучами
|
| My frame be the mercury, it circles degrees
| Моя рамка будет ртутью, она вращается вокруг градусов
|
| Developed the strength like Hercules
| Развил силу, как Геракл
|
| Wisdom changes my continents
| Мудрость меняет мои континенты
|
| When I quiz them I build up the confidence
| Когда я опрашиваю их, я укрепляю доверие
|
| You burning me is like tryin to kosher a pig
| Ты сжигаешь меня, как пытаешься кошерить свинью
|
| I teach knowledge and culture the kids
| Я учу детей знаниям и культуре
|
| I inject the rhymes into the depths of the mind
| Я ввожу рифмы в глубины разума
|
| The proper insight gives effects on the blind
| Надлежащее понимание воздействует на слепых
|
| See I don’t entertain, I enter the brain
| Смотрите, я не развлекаюсь, я проникаю в мозг
|
| The Killah Priest always come and represent the name
| Killah Priest всегда приходит и представляет имя
|
| A daily study stimulates the thought
| Ежедневное изучение стимулирует мысль
|
| Correct diet, I meditate in less talk
| Правильная диета, я медитирую меньше болтовни
|
| Makes me deep as the ocean floor
| Делает меня глубоким, как дно океана
|
| The ink soaks in and I’m prepared to explore
| Чернила впитываются, и я готов исследовать
|
| MCs fall like the city of Rome
| МС падают, как город Рим
|
| I’m inspiring like Solomon and witty in the dome
| Я вдохновляю, как Соломон, и остроумен в куполе
|
| Yeah, writing rhymes with a liquid pen
| Да, пишу рифмы жидкой ручкой
|
| Next to appear be the holy wizards
| Рядом появятся святые волшебники
|
| Knowledge I obtain is mystic, realistic
| Знания, которые я получаю, мистические, реалистичные
|
| There’s hidden gems in sins if you missed it
| В грехах есть скрытые драгоценные камни, если вы пропустили это
|
| Thou have to contain the power to unravel
| Ты должен содержать силу, чтобы распутать
|
| It’s like walkin astray on the edge of Earth with no map to travel
| Это как блуждать по краю Земли без карты, чтобы путешествовать
|
| Once false step, you enter the depths of darkness
| Однажды неверный шаг, вы входите в глубины тьмы
|
| The triple stage that’s grave to the conscious
| Тройная стадия, серьезная для сознания
|
| As I drag your mind off the edge of sanity
| Когда я увожу твой разум с грани здравомыслия
|
| And leave you floating, you have to figure your way back to gravity
| И оставь тебя в плавании, ты должен вернуться к гравитации
|
| Taken beyond the orbits of NASA at rates much faster
| Выведены за пределы орбит НАСА гораздо быстрее
|
| Your chest tightens up like asthma
| Ваша грудь сжимается, как астма
|
| And you be gasping for oxygen
| И ты задыхаешься от кислорода
|
| Inhaling fatal gas, light-headed from the hydrogen
| Вдыхая смертельный газ, головокружение от водорода
|
| Drifting in the wind like a cloud that can’t rain
| Дрейфует на ветру, как облако, из которого не может идти дождь
|
| You lack the element so it’s relevent to strain
| Вам не хватает элемента, поэтому уместно напрячься
|
| Your brain lacks water like the Moon
| Твоему мозгу не хватает воды, как Луне
|
| Depending on the Earth since you first left the womb
| В зависимости от Земли с тех пор, как вы впервые покинули матку
|
| Words engraved to paralyze you in the mental
| Слова, выгравированные, чтобы парализовать вас в уме
|
| Too much weight to analyze the potential
| Слишком большой вес для анализа потенциала
|
| Amounts of pressure that’ll tilt your scale
| Величина давления, которая наклонит ваши весы
|
| And as for 85's I describe it in braille
| А что касается 85-х годов, я описываю их шрифтом Брайля.
|
| The blind language, the deaf and dumb—I use sign language
| Слепой язык, глухой и немой — я использую язык жестов
|
| 'Cause I was blessed to exorcise stress and anguish
| Потому что я был благословлен изгнать стресс и боль
|
| Niggas be straining with their sick sound-es
| Ниггеры напрягаются со своими больными звуками
|
| I’m spliting atoms and spilling holy water on their conscious
| Я расщепляю атомы и проливаю святую воду на их сознание
|
| Travellin 186,000 miles per second
| Travellin 186000 миль в секунду
|
| Then shine forth as far thoughts if you can catch 'em
| Затем сияй, как далекие мысли, если ты можешь их поймать
|
| Life is Hell, Hell tells lies in your face
| Жизнь – это ад, ад лжет вам в лицо
|
| Every other day we’re killing off our own race
| Через день мы убиваем нашу собственную расу
|
| When you trapped inside hate, it’s hard to escape
| Когда вы заперты внутри ненависти, трудно сбежать
|
| Inside a slave mindstate 'cause you go out like a blind date
| Внутри рабского ума, потому что ты уходишь, как свидание вслепую
|
| Surrounded by danger when you’re living in the world full of anger
| Окруженный опасностью, когда вы живете в мире, полном гнева
|
| The pain I drop just to get you got is a brain strainer
| Боль, которую я бросаю только для того, чтобы ты получил, - это фильтр для мозгов
|
| Deadly talk, silent thoughts
| Смертельные разговоры, тихие мысли
|
| I can’t overstand when the man wanna live long
| Я не могу понять, когда человек хочет жить долго
|
| And you think too short and distorted
| И ты думаешь слишком коротко и искаженно
|
| Paying for your religion when you really can’t afford it
| Платить за свою религию, когда вы действительно не можете себе этого позволить
|
| I’d rather live like a god than instead of dying for a devil
| Я лучше буду жить как бог, чем умереть за дьявола
|
| You couldn’t climb this level with a ladder made of knowledge
| Вы не могли бы подняться на этот уровень по лестнице, сделанной из знаний
|
| I demolish, abolish, so don’t try to follow
| Я разрушаю, отменяю, так что не пытайся следовать
|
| I’m looking through your body in the dark and I could tell you that you’re
| Я смотрю сквозь твоё тело в темноте и могу сказать, что ты
|
| hollow
| пустой
|
| You sleepwalking blind ass zombie
| Ты лунатик, слепая задница, зомби
|
| I Hell Raz' from the grave of ignorance
| Я Ад Раз' из могилы невежества
|
| Just to finish men lookinf guilty as sin
| Просто чтобы покончить с мужчинами, выглядящими виноватыми как грех
|
| Crying deep within the mental, my soul is intoxicated
| Плач глубоко в уме, моя душа опьянена
|
| Opressed with stress, aggravation, pain and frustration
| Подавленный стрессом, обострением, болью и разочарованием
|
| I can’t take it no more as I journey through the halls of Hell
| Я больше не могу этого выносить, путешествуя по залам ада
|
| Justice prevails, unrighteous will surely fail
| Справедливость восторжествует, неправедные обязательно потерпят неудачу
|
| Now may my enemies be defeated in the chambers
| Теперь пусть мои враги будут побеждены в покоях
|
| Of danger facin life full of strife, filled with anger
| Об опасности жизни, полной раздора, наполненной гневом
|
| Forced to enter as an avenger of sin
| Вынужден войти как мститель за грех
|
| I roar like the mighty lion as I contrive of Benjamin
| Я рычу, как могучий лев, когда я изобретаю Бенджамина
|
| Experimenting with all types of fucking gases
| Эксперименты со всеми типами гребаных газов
|
| I got the potion to turn your flesh to fucking ashes
| У меня есть зелье, чтобы превратить твою плоть в гребаный пепел
|
| Atoms shatter and lemons start to scatter
| Атомы распадаются, и лимоны начинают разлетаться
|
| Illusion dwelling in parable mental confusion | Иллюзия, обитающая в притче в смятении ума |