| Why bother with memory lane when your memory’s just so plain?
| Зачем беспокоиться о переулке воспоминаний, если ваша память такая простая?
|
| Why lie about your name when white lies are just the same?
| Зачем лгать о своем имени, когда ложь во спасение — это то же самое?
|
| Why bother with empty jars?
| Зачем возиться с пустыми банками?
|
| There’s better places to keep your heart, oh
| Есть лучшие места, чтобы хранить свое сердце, о
|
| Why lie about your name when you look the part, and you dance the same? | Зачем лгать о своем имени, когда ты выглядишь соответствующе и танцуешь так же? |
| Oh
| Ой
|
| You made your bed
| Вы сделали свою кровать
|
| Why do you lie in mine instead?
| Почему вместо этого ты лежишь в моей?
|
| Make yourself at home inside my head
| Чувствуй себя как дома в моей голове
|
| Why bother to entertain when every joke’s in vain?
| Зачем развлекать, когда все шутки напрасны?
|
| Why lie about your frame when genetics are to blame?
| Зачем лгать о своем телосложении, если виновата генетика?
|
| Why bother with empty jars?
| Зачем возиться с пустыми банками?
|
| There’s better places to keep your heart, oh
| Есть лучшие места, чтобы хранить свое сердце, о
|
| Why lie about your name when you look the part, and you dance the same? | Зачем лгать о своем имени, когда ты выглядишь соответствующе и танцуешь так же? |
| Oh
| Ой
|
| You made your bed
| Вы сделали свою кровать
|
| Why do you lie in mine instead?
| Почему вместо этого ты лежишь в моей?
|
| Make yourself at home inside my head
| Чувствуй себя как дома в моей голове
|
| Why bother with empty jars?
| Зачем возиться с пустыми банками?
|
| There’s better places to keep your heart, oh
| Есть лучшие места, чтобы хранить свое сердце, о
|
| Why lie about your name when you look the part, and you dance the same? | Зачем лгать о своем имени, когда ты выглядишь соответствующе и танцуешь так же? |
| Oh
| Ой
|
| Why bother with empty jars?
| Зачем возиться с пустыми банками?
|
| There’s better places to keep your heart, oh
| Есть лучшие места, чтобы хранить свое сердце, о
|
| Why lie about your name when you look the part, and you dance the same? | Зачем лгать о своем имени, когда ты выглядишь соответствующе и танцуешь так же? |
| Oh
| Ой
|
| Why bother with empty jars?
| Зачем возиться с пустыми банками?
|
| There’s better places to keep your heart, oh
| Есть лучшие места, чтобы хранить свое сердце, о
|
| Why lie about your name when you look the part, and you dance the same? | Зачем лгать о своем имени, когда ты выглядишь соответствующе и танцуешь так же? |
| Oh | Ой |