| There is more than meets the eye,
| Это больше, чем кажется на первый взгляд,
|
| the distance between us,
| расстояние между нами,
|
| short and sweet and justified,
| короткий и сладкий и оправданный,
|
| you my friend, no alibi!
| ты мой друг, никакого алиби!
|
| If you could think above your thoughts
| Если бы вы могли думать выше своих мыслей
|
| I bet you would think that
| Бьюсь об заклад, вы бы подумали, что
|
| this was all a messy dream
| все это был беспорядочный сон
|
| and what we see isn’t what it seems.
| и то, что мы видим, не то, чем кажется.
|
| You should leave those boys alone.
| Тебе следует оставить этих мальчиков в покое.
|
| They’ve got cameras on their phones.
| У них есть камеры на телефонах.
|
| Devil in her eyes, devil in her eyes
| Дьявол в ее глазах, дьявол в ее глазах
|
| scenes between her thighs,
| сцены между ее бедрами,
|
| oh the camera never lies
| о камера никогда не лжет
|
| If you were the father,
| Если бы ты был отцом,
|
| Oh, if you were the father.
| О, если бы ты был отцом.
|
| Devil in her eyes, devil in her eyes
| Дьявол в ее глазах, дьявол в ее глазах
|
| scenes between her thighs,
| сцены между ее бедрами,
|
| oh the camera never lies
| о камера никогда не лжет
|
| If you were the father,
| Если бы ты был отцом,
|
| Oh, if you were the father.
| О, если бы ты был отцом.
|
| The price we pay for modern ways
| Цена, которую мы платим за современные способы
|
| These things spread lik wildfire!
| Эти вещи распространяются как лесной пожар!
|
| It’ll tear you up and tear you down!
| Это разорвет тебя и разорвет тебя!
|
| No waste, no time, no mess around.
| Без потерь, без времени, без беспорядка.
|
| More well known than all your friends
| Более известный, чем все ваши друзья
|
| All this shame brought you fame.
| Весь этот позор принес тебе славу.
|
| there’s surprise that falls on eyes
| есть удивление, которое падает на глаза
|
| and leaves you there with no disguise.
| и оставляет вас там без маскировки.
|
| You should leave those boys alone.
| Тебе следует оставить этих мальчиков в покое.
|
| They’ve got cameras on their phones.
| У них есть камеры на телефонах.
|
| Devil in her eyes, devil in her eyes
| Дьявол в ее глазах, дьявол в ее глазах
|
| scenes between her thighs, | сцены между ее бедрами, |
| oh the camera never lies
| о камера никогда не лжет
|
| If you were the father,
| Если бы ты был отцом,
|
| Oh, if you were the father.
| О, если бы ты был отцом.
|
| Devil in her eyes, devil in her eyes
| Дьявол в ее глазах, дьявол в ее глазах
|
| scenes between her thighs,
| сцены между ее бедрами,
|
| oh the camera never lies
| о камера никогда не лжет
|
| If you were the father,
| Если бы ты был отцом,
|
| Oh, if you were the father.
| О, если бы ты был отцом.
|
| Pillows stacked tall wouldn’t break your fall.
| Подушки, сложенные высоко, не смягчили бы ваше падение.
|
| Oh no, oh no.
| О нет, о нет.
|
| And pillows stacked tall wouldn’t break your fall.
| И высокие подушки, сложенные друг на друга, не предотвратят ваше падение.
|
| Oh no, oh no.
| О нет, о нет.
|
| Devil in her eyes, devil in her eyes
| Дьявол в ее глазах, дьявол в ее глазах
|
| scenes between her thighs,
| сцены между ее бедрами,
|
| oh the camera never lies
| о камера никогда не лжет
|
| If you were the father,
| Если бы ты был отцом,
|
| Oh, if you were the father.
| О, если бы ты был отцом.
|
| Devil in her eyes, devil in her eyes
| Дьявол в ее глазах, дьявол в ее глазах
|
| scenes between her thighs,
| сцены между ее бедрами,
|
| oh the camera never lies
| о камера никогда не лжет
|
| If you were the father,
| Если бы ты был отцом,
|
| Oh, if you were the father. | О, если бы ты был отцом. |