| Скучно, скучно, мальчик
|
| Как дела?
|
| выглядишь скучающим, мой мужчина
|
| эм, как дела? |
| Хорошо право?
|
| Да, у нас все хорошо, ты не грязный, нет? |
| Ах, бля
|
| Проклятие!
|
| Они сигнализируют о нас
|
| Блядь!
|
| Мы хорошие, мы хорошие, хотя
|
| Проклятие!
|
| они тянут нас за?
|
| блять, блять, у тебя нет ордеров?
|
| нет нет Нет Нет
|
| лицензия и регистрация?
|
| как дела, офицер? |
| Есть проблема?
|
| не заставляй меня повторяться
|
| вот тебе человек
|
| Могу я узнать, почему вы остановили нас?
|
| эй, позвольте мне задать вопросы здесь. |
| это ваша машина и адрес, ул. |
| Луи?
|
| вы все немного далеко от дома, не так ли?
|
| Да, сэр, мы просто проезжаем
|
| Откуда вы, мальчики?
|
| Я знаю, что этот ублюдок просто не называл нас мальчиками
|
| мы только что приехали из центра города, офицер. |
| мы просто проезжаем мимо. |
| мы пытаемся сделать это
|
| дома это все
|
| ты один из дем-рэперов или что-то в этом роде?
|
| я занимаюсь музыкой
|
| Ну, я остановил тебя, потому что оттенок твоей машины слишком темный. |
| у вас есть что-нибудь
|
| в машине?
|
| Нет, офицер, у нас ничего нет в машине
|
| тогда я уверен, что вы не возражаете, если я поищу его?
|
| Эй, парень, он должен писать нам билет
|
| искать что? |
| Я не думаю, что есть смысл искать, и я не
|
| давая вам
|
| Согласие
|
| ребята, вы что-то скрываете? |
| Привет! |
| ты держишь руки там, где я могу их видеть
|
| эй, офицер, я не подвижник. |
| мои руки прямо здесь человек
|
| нет, нечего скрывать и я не думаю, что поиск действительно необходим
|
| не могли бы вы пойти вперед и выйти из машины для меня?
|
| выйти из машины для чего?
|
| черт возьми!
|
| позвольте мне объяснить вам кое-что, мистер. |
| Уильямс. |
| Мне не нужно трахаться
|
| причина, чтобы заставить вас выйти из машины. |
| Думаешь, мне нужен ордер?
|
| ты явно не знаешь своих гребаных прав
|
| Пёс тянет за настоящим братаном, не выходи из машины
|
| сейчас 7:35, пошевеливайся. |
| Я получил словесный 29. Я не прошу вас снова
|
| ты спотыкаешься
|
| И ты держишь свои гребаные руки на приборной панели
|
| Я, я не двигал их
|
| все, что нужно, офицер?
|
| (Заводит пистолет)
|
| Вау!
|
| Воу, воу… воу!
|
| Вау! |
| Какого хрена ты направляешь на нас оружие?
|
| Вау. |
| Что ты делаешь? |
| Бро, остынь, эй, эй, эй!
|
| Вышли из машины?
|
| ладно ладно ладно я выхожу из машины
|
| Черт возьми!
|
| Привет! |
| И вы держите руки на приборной панели
|
| Я не двигаюсь, они прямо здесь. |
| Остынь
|
| Руки за спину сейчас же!
|
| ладно ладно
|
| перестать сопротивляться
|
| я не сопротивляюсь
|
| перестать сопротивляться
|
| (Кричит) Я не сопротивляюсь |