| I’ve a home prepared where the saints abide
| У меня приготовлен дом, где обитают святые
|
| Over in the glory land
| В земле славы
|
| And I long to be by my Savior’s side
| И я очень хочу быть рядом со своим Спасителем
|
| Just over in the glory land
| Прямо в земле славы
|
| Just over (over) in the glory land
| Чуть выше (над) в земле славы
|
| I’ll join (yes join) the happy angel band
| Я присоединяюсь (да, присоединяюсь) к группе счастливых ангелов
|
| Just over in the glory land
| Прямо в земле славы
|
| Just over (over) in the glory land
| Чуть выше (над) в земле славы
|
| There with (yes with) the mighty host I’ll stand
| Там с (да, с) могучим войском я буду стоять
|
| Just over in the glory land
| Прямо в земле славы
|
| I am on my way to those mansions fair
| Я иду на ярмарку особняков
|
| Just over in the glory land
| Прямо в земле славы
|
| There to sing God’s praises and his glory share
| Там, чтобы петь хвалу Богу и разделить его славу
|
| Just over in the glory land
| Прямо в земле славы
|
| What a joyful thought that my Lord I’ll see
| Какая радостная мысль, что мой Господь увижу
|
| Just over in the glory land
| Прямо в земле славы
|
| And with kindred saved there forever be Just over in the glory land
| И с родственниками, спасенными, навсегда быть прямо в земле славы
|
| With the blood washed throng I will shout and sing
| С кровью, омытой толпой, я буду кричать и петь
|
| Just over in the glory land
| Прямо в земле славы
|
| Glad hosannas to Christ
| Радостная осанна Христу
|
| the Lord and King
| Господь и король
|
| Just over in the glory land | Прямо в земле славы |