| Oh come and as you tread life’s journey
| О, приди, и пока ты идешь по жизненному пути
|
| Take Jesus as your daily guide
| Сделайте Иисуса своим ежедневным проводником
|
| Though you may feel pure and saintly
| Хотя вы можете чувствовать себя чистым и святым
|
| Without him walkin by your side
| Без него рядом с тобой
|
| But when you come to make the crossing
| Но когда вы придете, чтобы совершить переход
|
| At the ending of your pilgrim way
| В конце пути паломника
|
| If you ever will need our Savior
| Если вам когда-нибудь понадобится наш Спаситель
|
| You’ll surely need him on that day
| Он вам обязательно понадобится в этот день
|
| (Now look at that) cold Jordan
| (Теперь посмотри на этот) холодный Джордан
|
| (Look at its) deep waters
| (Посмотрите на его) глубокие воды
|
| (Look at that) wide river
| (Посмотрите на эту) широкую реку
|
| Oh hear the mighty billows roll
| О, послушайте, как катятся могучие волны
|
| (You better take) Jesus with you
| (Тебе лучше взять) Иисуса с собой
|
| (He's a) true companion
| (Он) настоящий компаньон
|
| (For I’m) sure without him
| (Ибо я) уверен, что без него
|
| That you never will make it o’er
| Что ты никогда не справишься
|
| That awful day of judgment
| Тот ужасный судный день
|
| Is comin' in the by and by We’ll see our Lord descending
| Со временем мы увидим, как наш Господь спускается
|
| In Glory from on high
| Во славе с высоты
|
| Oh let us keep in touch with Jesus
| О, давайте поддерживать связь с Иисусом
|
| And in his precious love abide
| И в его драгоценной любви пребудь
|
| We may be ever caught ready
| Мы можем быть когда-либо готовы
|
| When he calls us over Jordan’s tide
| Когда он зовет нас над приливом Иордана
|
| (Oh what) oh what you gonna do
| (О, что) о, что ты собираешься делать
|
| (Oh what) oh what you gonna say
| (О, что) о, что ты собираешься сказать
|
| (Oh how) oh how you gonna feel
| (О, как) о, как ты будешь себя чувствовать
|
| When you come to the end of the way | Когда вы подходите к концу пути |