| Sadly we sing and with tremulous breath
| Грустно мы поем и с трепетным дыханием
|
| As we stand by the mystical stream
| Пока мы стоим у мистического потока
|
| In the valley and by the dark river of death
| В долине и у темной реки смерти
|
| And yet 'tis no more than a dream
| И все же это не более чем сон
|
| Only a dream, only a dream
| Только сон, только сон
|
| Of glory beyond the dark stream
| Славы за темным потоком
|
| How peaceful the slumber, how happy the waking
| Как безмятежен сон, как счастливо пробуждение
|
| Where death is only a dream
| Где смерть – всего лишь сон
|
| Why should we weep when the weary ones rest
| Почему мы должны плакать, когда усталые отдыхают
|
| In the bosom of Jesus supreme
| В лоне Иисуса верховного
|
| In the mansions of glory prepared for the blessed
| В обителях славы, приготовленных для блаженных
|
| For death is no more than a dream
| Ибо смерть не более чем сон
|
| Naught in the river the Saints should appall
| Ничто в реке не должно ужасать святых
|
| Though' it frightfully dismal may seem
| Хотя это может показаться ужасно мрачным
|
| In the arms of our Savior no ill can befall
| В руках нашего Спасителя никакое зло не может случиться
|
| They find it no more than a dream
| Они находят это не более чем мечтой
|
| Over the turbid and onrushing tide
| Над мутным и стремительным приливом
|
| Doth the light of eternity gleam
| Сияет ли свет вечности
|
| And the ransomed the darkness and storm shall out ride
| И выкупленные тьма и буря уйдут
|
| To wake with glad smiles from their dream | Чтобы проснуться с радостными улыбками от их сна |