| Under the gun. | Под прицелом. |
| Under the desert son
| Под пустынным сыном
|
| Golgotha, the Place of the Skull
| Голгофа, Место Черепа
|
| Don’t mess with the man in the middle;
| Не связывайтесь с человеком посередине;
|
| 16,000 times crippled body crucified, by stranger’s hand
| 16 000 раз искалеченное тело распято рукой незнакомца
|
| Across the boiling fields of blood
| Через кипящие поля крови
|
| Soldiers march to Jerusalem, in the Holy Land
| Солдаты маршируют в Иерусалим, на Святую Землю
|
| Where from do all the words come?
| Откуда берутся все слова?
|
| Where from does all the blood come?
| Откуда берется вся кровь?
|
| Where from does all the sickness come?
| Откуда берутся все болезни?
|
| Where from does all the moist come?
| Откуда берется вся влага?
|
| From the darkness behind man
| Из тьмы позади человека
|
| The heart of man, either a temple of God
| Сердце человека, либо храм Божий
|
| Or a habitation of Satan
| Или жилище сатаны
|
| God, take this bullet that is shot towards you;
| Боже, прими эту пулю, выпущенную в тебя;
|
| Towards your Heaven, your houses and rooms
| К твоим небесам, твоим домам и комнатам
|
| I am on the path of vengeance
| Я на пути мести
|
| In the name of the one whom you sacrificed
| Во имя того, кого ты принес в жертву
|
| In front of human trash — swarm of lower class
| Перед человеческим мусором — рой низшего сословия
|
| I bear these crosses on my skin
| Я ношу эти кресты на своей коже
|
| So that you would never forget
| Чтобы ты никогда не забыл
|
| What he went through, here on this Earth
| Через что он прошел здесь, на этой Земле
|
| I am here to remind you of his sacrifice
| Я здесь, чтобы напомнить вам о его жертве
|
| I bear the doom, for the son of Lucifer and his rebirth
| Я несу гибель за сына Люцифера и его возрождение
|
| Rendezvous with Satan
| Встреча с сатаной
|
| A romance that will quake the Earth | Романтика, которая потрясет Землю |