| I have the right to spend my time
| Я имею право тратить свое время
|
| As I wish
| Как я хочу
|
| You can go to a beach
| Вы можете пойти на пляж
|
| While I fall into abyss
| Пока я падаю в пропасть
|
| Holiday in a cemetery
| Праздник на кладбище
|
| With my silent friends
| С моими молчаливыми друзьями
|
| In the twisted atmosphere
| В искривленной атмосфере
|
| Of necromantic pleasures
| некромантских удовольствий
|
| Open graves
| Открытые могилы
|
| Offered their treasures
| Предлагали свои сокровища
|
| Out of tune music of her funeral procession
| Фальшивая музыка ее похоронной процессии
|
| Mortuary tray my only possession
| Морг поднос мое единственное имущество
|
| Intoxicated
| Опьяненный
|
| By all that is evil and wrong
| Всем злом и неправильным
|
| High on the fumes
| Высокий уровень дыма
|
| Ascending from a grave
| Восхождение из могилы
|
| I summon all the spirits that I fear
| Я вызываю всех духов, которых боюсь
|
| I summon the bringer of death to come here
| Я призываю несущего смерть прийти сюда
|
| In the name of he who was cast from the sky
| Во имя сброшенного с неба
|
| I want to destroy everything that keeps this world alive
| Я хочу уничтожить все, что поддерживает этот мир
|
| I need to feel the atmosphere of death
| Мне нужно почувствовать атмосферу смерти
|
| I need to inhale its air
| Мне нужно вдохнуть его воздух
|
| Solitude among the stones
| Одиночество среди камней
|
| To lie down in death’s lair
| Лечь в логово смерти
|
| Absence of life
| Отсутствие жизни
|
| Wordless silence
| Бессловесная тишина
|
| Friends long gone
| Друзья давно ушли
|
| Alone for hours
| Один в течение нескольких часов
|
| I haven’t been in heaven but I surely have been in hell
| Я не был в раю, но я точно был в аду
|
| Still it’s so much more than what you have in the sewers where you dwell
| Тем не менее, это намного больше, чем то, что у вас есть в канализации, где вы живете
|
| Invite me to my funeral, all death is pure
| Пригласи меня на мои похороны, всякая смерть чиста
|
| Life is disease and suicide its only cure
| Жизнь — это болезнь, а самоубийство — единственное лекарство.
|
| Transfigurations among the tombs
| Преображения среди гробниц
|
| Equal in death, superior in life, torn from wombs
| Равный в смерти, превосходный в жизни, вырванный из чрева
|
| Hate towards the living, love towards the dead
| Ненависть к живым, любовь к мертвым
|
| Necrophile, born to die, a connoisseur of dead | Некрофил, рожденный умирать, ценитель мертвых |