| Once upon a time you dressed so fine
| Когда-то ты был так хорошо одет
|
| You threw the bums a dime in your prime, didn’t you?
| Ты бросил бродягам ни копейки в расцвете сил, не так ли?
|
| People’d call, say: 'Beware doll, you’re bound to fall'
| Люди звонили, говорили: "Осторожно, кукла, ты обязательно упадешь"
|
| You thought they were all kiddin' you
| Ты думал, что они все шутят с тобой
|
| You used to be so proud
| Вы были так горды
|
| About everybody that was hangin' out
| О всех, кто тусовался
|
| Now you don’t talk so loud
| Теперь ты не говоришь так громко
|
| Now you don’t seem so proud
| Теперь ты не выглядишь таким гордым
|
| About having to be scrounging around, scrouging around for your next meal.
| О том, что нужно рыскать, рыскать в поисках следующей еды.
|
| How does it feel
| Каково это
|
| How does it feel
| Каково это
|
| To be without a home
| Быть без дома
|
| With no direction home
| Без направления домой
|
| Like a complete unknown
| Как полное неизвестное
|
| Just like a rolling stone?
| Как катящийся камень?
|
| You’ve gone to the finest school, all right Miss Lonely
| Вы ходили в лучшую школу, хорошо, мисс Одинокая
|
| But you know you only used to get juiced in it Nobody has ever taught you how to live on the street
| Но вы знаете, что раньше вы только напивались в нем Никто никогда не учил вас, как жить на улице
|
| And now you find out you’re gonna have to get used to it You said you’d never compromise
| И теперь ты узнаешь, что тебе придется привыкнуть к этому Ты сказал, что никогда не пойдешь на компромисс
|
| With the mystery tramp but even in his eyes
| С таинственным бродягой, но даже в его глазах
|
| Into the vacuum of his eyes
| В вакуум его глаз
|
| As you stare into the vacuum of his eyes
| Когда вы смотрите в пустоту его глаз
|
| And say: 'Would you like to, come on now, would you like to come on to make a deal?
| И сказать: «Хочешь, давай сейчас, ты хочешь пойти, чтобы заключить сделку?
|
| How does it feel
| Каково это
|
| How does it feel
| Каково это
|
| To be without a home
| Быть без дома
|
| Like a complete unknown
| Как полное неизвестное
|
| With no direction home
| Без направления домой
|
| Like a rolling stone?
| Как катящийся камень?
|
| Princess … on the steeple and all them pretty people
| Принцесса ... на шпиле и все эти красивые люди
|
| They’re drinkin', thinkin' that they got it made
| Они пьют, думают, что у них это получилось
|
| Exchanging all the precious gifts and things
| Обмен всеми драгоценными подарками и вещами
|
| But you’d better lift your diamond ring down, you’d better pawn it babe
| Но тебе лучше снять свое кольцо с бриллиантом, тебе лучше заложить его, детка
|
| You used to be so amused
| Раньше ты был так удивлен
|
| At Napoleon in rags and the language that he used
| У Наполеона в лохмотьях и языке, который он использовал
|
| Go to him now, he calls you, you can’t refuse
| Иди к нему сейчас, он зовет тебя, ты не можешь отказаться
|
| When you ain’t got nothing got, you got nothing to lose
| Когда у тебя ничего нет, тебе нечего терять
|
| You’re invisible now, you got no secrets to conceal.
| Теперь ты невидим, тебе нечего скрывать.
|
| How does it feel
| Каково это
|
| How does it feel
| Каково это
|
| To be without a home
| Быть без дома
|
| With no direction home
| Без направления домой
|
| Like a complete unknown
| Как полное неизвестное
|
| Like a rolling stone?
| Как катящийся камень?
|
| Like a rolling stone?
| Как катящийся камень?
|
| Like a rolling stone? | Как катящийся камень? |