| — Why, what do you base that on?
| — А на чем вы это основываете?
|
| — Development of emotional instability
| — Развитие эмоциональной нестабильности
|
| — And erratic mental attitudes since returning from that planet
| — И неустойчивые умственные установки после возвращения с этой планеты
|
| — Whatever happened on that planet must have taken place in the — short space
| — Что бы ни случилось на этой планете, должно быть, произошло в — коротком космосе
|
| of time he was alone with Dr Lester
| времени он был наедине с доктором Лестером
|
| — Perhaps a conversation with her might shed some light
| — Возможно, разговор с ней мог бы пролить свет
|
| — Well its worth a try, Why don’t you try to get to Dr Lester while I — examine
| — Что ж, попробовать стоит. Почему бы вам не попытаться добраться до доктора Лестера, пока я — исследую
|
| Jim
| Джим
|
| Loosing you grip on pain living in a soundless dream
| Потерять контроль над болью, живущей в беззвучном сне
|
| Nothing is ever real Your body go’s numb and dumb
| Ничто никогда не бывает реальным, ваше тело онемело и немое
|
| And hollow is what you feel
| И пустота - это то, что вы чувствуете
|
| You were a scientist always building friendly bombs | Вы были ученым, всегда строившим дружественные бомбы |