| Zwischen dem Sein und dem Werden gefangen,
| Пойманный между быть и стать
|
| die Flamme gewesen, noch glimmend der Docht,
| было пламя, фитиль все еще тлел,
|
| als wartender Funke, auf Atem und Leben,
| как ожидающая искра, для дыхания и жизни,
|
| vom Schleifen der Zeit hier nicht mehr unterjocht.
| здесь больше не покорено перемалыванием времени.
|
| In endlosen Reihen, Regalen und Sälen,
| Бесконечными рядами, полками и залами,
|
| da warten die Kerzen, zu groß ihre Zahl,
| там свечи ждут, слишком много,
|
| doch einige soll’n die Geschichte erzählen,
| но некоторые должны рассказать историю
|
| den Grund ihres Zauderns, das Leiden, die Qual.
| причина их колебаний, страданий, мучений.
|
| So wähle ich blindlings aus Abermillionen,
| Так что я слепо выбираю из миллионов и миллионов
|
| bevor man sie löscht oder wieder entfacht.
| перед их тушением или повторным розжигом.
|
| Ich rufe euch an, der Bericht mag sich lohnen,
| Я позвоню вам, отчет может быть полезным
|
| und hauchend befehle ich euch: «Nun erwacht!» | и дыханием я приказываю тебе: "Теперь проснись!" |