| Me hago mayor y pierdo la noción del tiempo
| Я становлюсь старше и теряю счёт времени
|
| Me da miedo el Tic-Tac, noto menos el viento
| Тик-так меня пугает, я меньше замечаю ветер
|
| Noto menos amor en las personas y lo cierto
| Я замечаю меньше любви в людях, и это правда
|
| Es que iré notando menos en sabor en los momentos
| Это то, что я иногда замечаю меньше во вкусе
|
| Me hago mayor y quiero escuchar un cuento
| Я становлюсь старше, и я хочу услышать историю
|
| Volver atrás hasta llegar al primer beso
| Возвращайся, пока не дойдешь до первого поцелуя
|
| Notarlo despacio como si no terminara
| Замечая это медленно, как будто это еще не конец
|
| Y sentirlo al recordarlo, yo mataría por eso
| И почувствуй это, вспомнив это, я бы убил за это.
|
| Me hago mayor y eso no puedo evitarlo
| Я становлюсь старше, и я не могу с этим поделать
|
| Busco ser otra persona para que negarlo
| Я стремлюсь быть другим человеком, чтобы отрицать это
|
| Nunca me sentí orgulloso de la forma en que hablo
| Я никогда не гордился тем, как я говорю
|
| Me dirijo a mis seres queridos y logro dañarlos
| Я обращаюсь к своим близким и успеваю навредить им
|
| Me hago mayor y sé que hay cosas que no cambian (No)
| Я становлюсь старше и знаю, что есть вещи, которые не меняются (Нет)
|
| Mi frustración, mi dolor, mi enorme rabia
| Мое разочарование, моя боль, моя огромная ярость
|
| Hablo de esos días que perturban este estado emocional
| Я говорю о тех днях, которые нарушают это эмоциональное состояние
|
| Demencial que anula toda mi labia
| Безумие, которое сводит на нет всю мою тарабарщину
|
| Me hago mayor y sigo buscando respuestas
| Я становлюсь старше, и я все еще ищу ответы
|
| Sigo haciendo aquellas preguntas que no contestas
| Я продолжаю задавать эти вопросы, на которые ты не отвечаешь
|
| Cada día es más difícil, cada paso del camino que me lleva
| Каждый день тяжелее, каждый шаг на пути, который ведет меня
|
| Al ningún lado más me cuesta
| Это стоит мне больше нигде
|
| Me hago mayor y eso lo sabe hasta el cielo, el me espera desde que nací desde
| Я становлюсь старше, и он знает, что до небес, он ждал меня с тех пор, как я родился, с тех пор
|
| que yo era un cero
| что я был нулем
|
| Este sendero desemboca en el final de un sumidero
| Эта тропа ведет к концу воронки
|
| Por el cual camino lento como un triste pasajero
| По которой я иду медленно, как грустный пассажир
|
| Me hago mayor y quiero sentir amor, el año que se acerca sea mejor que el
| Я становлюсь старше и хочу чувствовать любовь, грядущий год будет лучше, чем тот
|
| anterior, que todos los pequeños no conozcan
| предыдущее, что не знают все малые
|
| Ni una milésima parte de este tremendo y desgarrado dolor
| Не тысячная часть этой огромной и разрывающей боли
|
| Me hago mayor me lo grita el espejo, me miro tanto tiempo
| Я старею, зеркало кричит на меня, я так долго смотрю на себя
|
| Que ahora estoy algo más viejo
| Теперь я немного старше
|
| Me observo tan de cerca que me veo de lejos
| Я так внимательно наблюдаю за собой, что вижу себя издалека
|
| Noto como pierdo el tacto y parte de mis reflejos
| Я замечаю, как теряю прикосновение и часть своих рефлексов
|
| Me hago mayor y creo que pierdo el alma, que la gente no me vea pasar como un
| Я становлюсь старше и думаю, что теряю душу, что люди не видят, как я прохожу мимо, как
|
| fantasma
| призрак
|
| Yo busco calma pero no existe murió, detrás de aquellas nubes moradas sin alba
| Я ищу спокойствия, но его нет, он умер, за теми лиловыми тучами без рассвета
|
| Me hago mayor y la muerte vendrá a buscarme
| Я становлюсь старше, и смерть будет искать меня.
|
| Vendrá a decirme que ya es demasiado tarde
| Он придет сказать мне, что уже слишком поздно
|
| Saldré corriendo, sabrá que soy un cobarde, no podre huir
| Я убегу, он узнает, что я трус, я не могу убежать
|
| Porque ella duerme en todas partes
| Потому что она спит везде
|
| (En todas partes, ella duerme en todas partes)
| (Везде, она везде спит)
|
| Mírame bien ahora mismo estoy a solas en esta playa desierta
| Взгляни на меня сейчас, я один на этом пустынном пляже.
|
| Y manipulo una pistola, la vigilo con sigilo y acaricio hacia el gatillo que
| И я держу пистолет, слежу за ним и нажимаю на спусковой крючок, который
|
| despertara la muerte que duerme sobre las olas (yo)
| разбудит смерть, спящую на волнах (меня)
|
| Lo tuve todo, dinero, fama, la mujer que amaba durmiendo sobre mi cama,
| У меня было все: деньги, слава, женщина, которую я любил, спала на моей кровати,
|
| el amor más puro, un futuro que me aclamaba
| самая чистая любовь, будущее, которое приветствовало меня
|
| Si la gente sabía quien era y me respetaba
| Если бы люди знали, кто я такой, и уважали меня
|
| Me hago mayor, Dios no podrás pararme
| Я становлюсь старше, Боже, ты не можешь остановить меня.
|
| Lo he perdido todo y nadie vendrá a ayudarme, me encuentro
| Я потерял все и никто не придет мне на помощь, я нахожу себя
|
| Desesperado y abatido junto al mar que al final será
| Отчаянный и удрученный морем, которое в конце концов будет
|
| Quien me vera arrastrarme
| Кто увидит, как я ползаю
|
| Me hago mayor y cada palabra es un paso hacia el disparo mas fatal,
| Я взрослею и каждое слово - шаг к самому роковому выстрелу,
|
| de este suicidio terminal no abra perdón ni reflexión para
| этого неизлечимого самоубийства не открывает прощения или размышления для
|
| Este tipo derrotado que se despide del mundo ya empezó la cuenta atrás
| Этот побежденный парень, прощающийся с миром, уже начал обратный отсчет
|
| 10 recuerda sacarte mi dolor
| 10 не забудь забрать мою боль
|
| 9 noto ya la muerte y su sabor
| 9 Я уже замечаю смерть и ее аромат
|
| 8 no me queda nada por lo que luchar
| 8 Мне больше не за что бороться
|
| 7 el gatillo desprende calor así que…
| 7 спусковой крючок выделяет тепло, так что…
|
| 6 recita feliz aquí donde me veis
| 6 счастливо читай здесь, где ты видишь меня
|
| 5 no dejéis que lo haga por favor
| 5 не дай мне сделать это, пожалуйста
|
| 4, 3, 2, 1… la muerte se esconde tras lo más inoportuno…
| 4, 3, 2, 1… смерть прячется за самым несвоевременным…
|
| Hey!, Hey! | Эй, эй! |
| Te has dormido…
| Вы спали…
|
| ¿Qué pasa?
| В чем дело?
|
| Vamos, ven a la cama anda
| Давай, иди спать
|
| ¿Qué día es hoy?
| Какой сегодня день?
|
| Es tu cumpleaños Cariño 25 de noviembre
| Это твой день рождения, дорогая, 25 ноября.
|
| Ya se han ido todos, desapareciste en mitad de la fiesta
| Они все ушли, ты исчез посреди вечеринки
|
| Umn, no sé que me ha pasado… he tenido un sueño muy raro
| Эмм, я не знаю, что со мной случилось... Мне приснился очень странный сон
|
| … mi vida te estás haciendo mayor, anda vamos a la cama
| …моя жизнь ты стареешь, давай ложимся спать
|
| Si, se que será lo mejor, mañana será otro día | Да, я знаю, это будет к лучшему, завтра будет другой день |