| In Solitude (оригинал) | В Одиночестве (перевод) |
|---|---|
| I’m alone | Я одинок |
| The world is mine | Мир Мой |
| Once so bustling | Когда-то так шумно |
| And now so quite | А теперь так тихо |
| Scavengers coming | Мусорщики приходят |
| To enjoy the feast | Наслаждайтесь праздником |
| Am I still a man | Я все еще мужчина |
| Or I’m a beast | Или я зверь |
| Now here I stand | Теперь я стою |
| Waiting, rambling | Ожидание, бессвязный |
| The dominance of humans | Господство людей |
| Has come to the end | Подошел к концу |
| My desperate cries for help | Мои отчаянные крики о помощи |
| Vanish like whispers | Исчезнуть, как шепот |
| I am the last survivor | Я последний выживший |
| Over the Earth | Над Землей |
| Alone in solitude | Один в одиночестве |
| Roaming, drifting | Роуминг, дрейфующий |
| I am the last of men | Я последний из мужчин |
| Reprieved by the Death | Отсрочено смертью |
| Now here I stand | Теперь я стою |
| Waiting for nothing | Ожидание впустую |
| If God is everywhere | Если Бог везде |
| Then why am alone | Тогда почему я один |
