| Through the Gates of Heaven (оригинал) | Через врата Рая (перевод) |
|---|---|
| Somewhere forsaken | Где-то заброшенный |
| From light and darkness | Из света и тьмы |
| I’m waiting for my last dawn | Я жду свой последний рассвет |
| Maybe the last hopes are falling | Может быть, рушатся последние надежды |
| My hands are shaking | Мои руки трясутся |
| There is no time to cry | Нет времени плакать |
| There’s no escape | Нет выхода |
| Forced by madness | Вынужденный безумием |
| To live needlessly | Жить без надобности |
| I’ll disappear | я исчезну |
| Without a trace | Бесследно |
| On the road alone | В дороге один |
| I’d like to see a new dawn | Я хотел бы увидеть новый рассвет |
| Away from this place | Вдали от этого места |
| Or try to fly through the gates of Heaven | Или попробуй пролететь через врата рая |
| I’d like to see a new dawn | Я хотел бы увидеть новый рассвет |
| Away from this place | Вдали от этого места |
| Or be carried on the wings of madness | Или нестись на крыльях безумия |
| Everything is burning | Все горит |
| In these wasted lands | В этих пустынных землях |
| It’s time to run away | Пришло время убежать |
| Suddenly I feel a sensation | Внезапно я чувствую ощущение |
| My breath is increasing | Мое дыхание учащается |
| The sickness is killing me | Болезнь убивает меня |
| I’ll disappear | я исчезну |
| Without a trace | Бесследно |
| On the road alone | В дороге один |
| I’d like to see a new dawn | Я хотел бы увидеть новый рассвет |
| Away from this place | Вдали от этого места |
| Or try to fly through the gates of Heaven | Или попробуй пролететь через врата рая |
| I’d like to see a new dawn | Я хотел бы увидеть новый рассвет |
| Away from this place | Вдали от этого места |
| Or be carried on the wings of madness | Или нестись на крыльях безумия |
