| Muddy waters means trouble at your door
| Мутная вода означает, что проблемы у вашей двери
|
| But I won’t bring them to you anymore
| Но я больше не принесу их тебе
|
| This time I’m back for good
| На этот раз я вернулся навсегда
|
| Sticking close to you
| Держитесь рядом с вами
|
| And I swear I’ll never hurt you again
| И я клянусь, что никогда больше не причиню тебе боль
|
| I’ll never be untrue
| Я никогда не буду неправдой
|
| Rain, let it rain
| Дождь, пусть идет дождь
|
| Let it wash theses muddy waters
| Пусть омывает эти мутные воды
|
| Rain, let it rain
| Дождь, пусть идет дождь
|
| Pour, let it pour
| Налей, пусть наливается
|
| And while these muddy waters raise
| И пока эти мутные воды поднимаются
|
| I’ll be staring into your eyes
| Я буду смотреть в твои глаза
|
| Out of the rain
| Из-под дождя
|
| It’s crystal clear
| Это кристально чистое
|
| That you’ve been lying to me
| Что ты лгал мне
|
| It’s crystal clear
| Это кристально чистое
|
| That you’ve been playing around
| Что вы играли
|
| It’s crystal clear
| Это кристально чистое
|
| I’ll end up crying it’s meant to be
| Я закончу плакать, так и должно быть
|
| But all that’s left to do is pray
| Но все, что осталось сделать, это молиться
|
| You’ll stay with me
| ты останешься со мной
|
| I’ll take you back just one more time
| Я верну тебя еще раз
|
| And make those muddy waters mine
| И сделай эти мутные воды своими
|
| And we’ll let it, and we’ll let it
| И мы позволим, и мы позволим
|
| Rain, let it rain
| Дождь, пусть идет дождь
|
| Rain, let it rain | Дождь, пусть идет дождь |