Перевод текста песни Kusursuz Aşk - Soner Arıca

Kusursuz Aşk - Soner Arıca
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kusursuz Aşk , исполнителя -Soner Arıca
Песня из альбома: Kusursuz Aşk
Дата выпуска:22.03.2001
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:SONER MÜZİK

Выберите на какой язык перевести:

Kusursuz Aşk (оригинал)Kusursuz Aşk (перевод)
Artık gitme demeyeceğim, zaten iyice hazırsın bu sefer. Не скажу больше не ходить, вы уже хорошо подготовились на этот раз.
Herşeyi yanında götür;Возьмите все с собой;
anılarımızı, umutlarımızı, sevgimi de al belki lâzım забери наши воспоминания, надежды и любовь, может тебе нужно
olur. Это возможно.
Tek kelime etmesem diyorum, ama etmeliyim, sana bilmediğin Я говорю не говорить ни слова, но я должен, ты не знаешь
bir şeyden от чего-то
bahsetmeliyim;Я должен упомянуть;
kendimden. от себя.
Evet, onca zaman tanıdığını Да, все это время ты знал
sandığın benden. коробка от меня.
Hırçın yanımı gördün daha çok, oysa öyle uysal bir Вы видели больше моей воинственной стороны, тогда как такая кроткая
çocukmuşum ki. Я был ребенком.
Neydi beni zaman zaman hoyrat yapan? Что заставило меня время от времени грубить?
Sanırım, düşünmedin. Я думаю, вы этого не сделали.
Birini ayrı tutsam da renklerin hepsini sevdim, mevsimleri de. Мне нравились все цвета, даже времена года, даже если я разделял один из них.
Aslında çok şey var sevdiğim, На самом деле, есть много вещей, которые я люблю,
kavgalar ve savaşlar dışında bir de niye olursa olsun кроме драк и войн, по какой бы то ни было причине
vedalaşma anları, прощальные моменты,
İsterdim ki uyumlu halimi yaşasaydın daima Я желаю, чтобы ты всегда жил моей гармонией
ama bana hep vurgun но ты всегда бил меня
saatlerinde geldin, ya da sen vurdun. Вы пришли в час, или вы стреляли.
Uzaklara bakardım uysal çocukluğumda Я смотрел в сторону в моем кротком детстве
içimde dolmayan derin boşluğumla, С моей глубокой пустотой внутри меня,
denizden gelecek bir gemi bekledim durdum, Я ждал, когда придет корабль с моря,
sonra yıldızlara baktım yıllarca Потом я годами смотрел на звезды
ve и
sen sandığım bir ты тот, кого я думаю
yıldıza. к звезде.
Kadınlar, erkekler, çocuklar şehirler tanıdım, çoğunu da sevdim. Я встречал женщин, мужчин, детей и города, и большинство из них мне нравились.
Aşklarım da oldu, hem de uğruna ölebileceğim aşklar, У меня была моя любовь, а также любовь, за которую я мог умереть,
ama en çok но большинство
seni sevdim. Ты мне нравился.
Ve şimdi gidiyorsun, evet git А теперь иди, да иди
içimdeki melek sana dua ангел во мне молюсь за тебя
edecek. будет.
Sanırım kahrolmayacağım bu veda sahnesine Думаю, меня не обидит эта сцена прощания.
senin baban твой отец
öldü mü? Это нормально?
Bu gidiş ölümden beter olamaz. Этот отъезд не может быть хуже смерти.
Hangisi doğru bilmiyorum, не знаю какой правильный
Seni uğurlayıp öylece kalmak mı? Попрощаться с тобой и остаться там?
Yoksa, benim uyumamı bekleyip gitmen, Или ты ждешь, пока я засну и уйду,
benim de sensiz я тоже без тебя
sabaha uyanmam mı? я просыпаюсь утром?
Bence şimdi git, hayır gitme!Я думаю, иди сейчас, нет, не иди!
Yani git de önce üstümü ört, Так что сначала прикрой меня,
ben uzanayım şöyle, ışığı kapat ve git. Я лягу так, выключу свет и пойду.
Hayır hayır gitme! Нет нет не уходи!
Yani git de ışığı yak git, ben karanlıktan korkuyorum da! Так иди и включи свет, я тоже боюсь темноты!
Hem sensizlik hem karanlık bu kadarı fazla. И отсутствие осознания, и тьма — вот что.
Üstümü de örtme bu şevkat de fazla, Не прикрывай меня, этой привязанности слишком много,
ışıkların hepsi açık olsun. Включите все огни.
İçim burkuluyor sen nasıl gidersen git. Я убит горем независимо от того, как вы идете.
Dur, Останавливаться,
burayı iyi dinle;слушайте хорошо здесь;
birkez daha söylüyorum Я говорю вам еще раз
ve son kez. и в последний раз.
Seni seviyorum. Я тебя люблю.
Sen giderken ben içimden haykıracağım Я буду кричать внутри, когда ты уйдешь
'kusursuz bir aşktı bu' «Это была идеальная любовь»
diye. говоря.
Kusursuz bir aşktı benim sana büyüttüğüm Это была идеальная любовь, которую я поднял для тебя
sen ne yaşadın что ты испытал
bilmiyorum…Я не знаю…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: