| Woman of your dreams, I am
| Женщина твоей мечты, я
|
| Comfort and relief — that is I
| Комфорт и облегчение — это я
|
| Through disease and times of woe
| Сквозь болезни и времена горя
|
| I will complete you with joy and happiness
| Я дополню тебя радостью и счастьем
|
| There’s only love in me
| Во мне только любовь
|
| My mind is that of calm yet I grow weary
| Мой разум спокоен, но я устаю
|
| My heart is total love yet I am harm
| Мое сердце - полная любовь, но я - вред
|
| But that was then, now this is a later hour
| Но это было тогда, сейчас более поздний час
|
| I claimed I’d be there when we’re growing older
| Я утверждал, что буду рядом, когда мы станем старше
|
| 'Twas only my heart that’s growing colder
| «Это только мое сердце становится холоднее
|
| I left you adrift in a sea of dying flowers
| Я оставил тебя дрейфовать в море умирающих цветов
|
| Alive in a sea of flowers dying
| Живой в море умирающих цветов
|
| You chose to believe in my words
| Вы решили поверить в мои слова
|
| I only promised «in health»
| Я только обещал «в здравии»
|
| «Sickness», I only took for so long
| «Болезнь», я так долго не принимал
|
| Now I leave for better or for worse
| Теперь я ухожу к лучшему или к худшему
|
| I have seen greener grass
| Я видел более зеленую траву
|
| Call me what you want — a succubus
| Называй меня как хочешь — суккуб
|
| temptress or harlequin, I don’t care
| соблазнительница или арлекин, мне все равно
|
| I’ve left a mark that wont go away soon
| Я оставил след, который скоро не исчезнет
|
| My lies are truth to me
| Моя ложь для меня правда
|
| Our love was that of lies and you never knew
| Наша любовь была ложью, и ты никогда не знал
|
| Until I felt that I must leave with no return
| Пока я не почувствовал, что должен уйти без возврата
|
| This is the now, I know my «love» has been forgotten
| Это сейчас, я знаю, что моя «любовь» забыта
|
| Time hibernated and froze the coldest of all hearts
| Время впало в спячку и заморозило самое холодное из всех сердец
|
| Adoration games, I play them and tear apart
| Игры обожания, я играю в них и рву на части
|
| Passion to cancer, my reverence so rotten
| Страсть к раку, мое благоговение такое гнилое
|
| But no, there is only silence in the end
| Но нет, в конце только тишина
|
| My time is nothing but a fading memory | Мое время - не что иное, как исчезающая память |