| Citizens (оригинал) | Citizens (перевод) |
|---|---|
| My friend, would you like to know about | Мой друг, ты хотел бы узнать о |
| My vision, I saw almost all of us | Мое видение, я видел почти всех нас |
| And we were drowning | И мы тонули |
| Suffocatin' under a weight | Задыхаясь под тяжестью |
| Immense and well known | Огромный и известный |
| Stunned into silence | Ошеломленный в тишине |
| And so on it goes | И так далее |
| Now, hey, all you citizens | Теперь, эй, все вы, граждане |
| We’re biological engines | Мы биологические двигатели |
| With spiritual pretensions | С духовными претензиями |
| Don’t you know, don’t you know | Разве ты не знаешь, разве ты не знаешь |
| Hey all you people | Привет всем людям |
| It seems kind of feeble | Это кажется слабым |
| A cage so evil | Клетка такая злая |
| Don’t you know, don’t you know | Разве ты не знаешь, разве ты не знаешь |
| My friend, would you like to know | Мой друг, ты хочешь знать |
| About my vision | О моем видении |
| A city so heavy | Город такой тяжелый |
| It was floundering | Это барахталось |
| Petrified and alone | Окаменевший и одинокий |
| This city of clones | Этот город клонов |
| Drugged into silence | Наркотики в тишине |
| And so on it goes | И так далее |
| And I feel | И я чувствую |
| And I know | И я знаю |
| No way to go | Нет пути идти |
| No escape to know | Нет выхода, чтобы знать |
| No end to the shore | Нет конца берегу |
| No seed to sow | Нет семян для посева |
| No water to flow | Нет воды для потока |
| No plant to grow | Нет растений для роста |
| No end | Нет конца |
