| 5. Just To Know You (оригинал) | 5. Просто Узнать Вас (перевод) |
|---|---|
| Just to know you | Просто узнать тебя |
| Just to live inside your grace | Просто жить внутри твоей благодати |
| Just to feel you | Просто чувствовать тебя |
| In my heart, at this time, in this place | В моем сердце, в это время, в этом месте |
| There is peace in every breath | В каждом дыхании есть покой |
| As my mind dwells on your name | Когда мой разум останавливается на твоем имени |
| Finding peace, peace within | Обрести покой, покой внутри |
| Treasure of bliss, never ends | Сокровище блаженства, никогда не заканчивается |
| Saas Saas man naam Man naam samaarai. | Саас Саас человек наам Ман наам самаараи. |
| Eho bisaraam nid paa-ee | Eho bisaraam nid paa-ee |
| (Translation: With each and every breath my mind remembers the Naam, | (Перевод: С каждым вздохом мой разум вспоминает Наам, |
| the Name of the Lord. | Имя Господа. |
| In this way it finds the treasure of bliss.) | Так он находит сокровище блаженства.) |
