| aakhan jor chupai nah jor.
| аахан джор чупай нах джор.
|
| There is no power in speaking; | В словах нет силы; |
| there is no power in silence.
| в молчании нет силы.
|
| jor na mangan dayn na jor.
| джор на манган дайн на джор.
|
| Power is not gained through begging; | Власть не достигается попрошайничеством; |
| there is no power in giving.
| в даянии нет силы.
|
| jor na jeevan maran nah jor.
| Джор на Дживан Маран Нах Джор.
|
| Power is not gained through living; | Власть не приобретается через жизнь; |
| there is no power in death.
| в смерти нет силы.
|
| jor na raaj maal man sor.
| jor na raaj maal man sor.
|
| Power is not gained by ruling over others with one’s wealth and occult mental
| Власть нельзя получить, управляя другими своим богатством и оккультными умственными способностями.
|
| powers.
| силы.
|
| jor na surtee gi-aan veechaar.
| джор на сурти ги-аан вичаар.
|
| Power is not gained through understanding, spiritual wisdom, and meditation.
| Сила не достигается через понимание, духовную мудрость и медитацию.
|
| jor na jugtee chhutai sansaar.
| джор на джугти чхутаи сансаар.
|
| Power is not gained by finding a way to escape from the world.
| Силу нельзя получить, найдя способ убежать от мира.
|
| jis hath jor kar vaykhai so-ay.
| джис хат джор кар вайхай со-ай.
|
| It is He who watches over all who has the Power.
| Это Он наблюдает за всеми, у кого есть Сила.
|
| naanak utam neech na ko-ay.
| наанак утам нич на ко-ай.
|
| O Nanak, no one is high nor low. | О Нанак, нет ни высокого, ни низкого. |