| We were just kids,
| Мы были просто детьми,
|
| Playin' in the rain,
| Играю под дождем,
|
| When you threw a stone,
| Когда ты бросил камень,
|
| And you broke a window pane.
| И ты разбил оконное стекло.
|
| You were so afraid,
| Ты так боялся,
|
| For what you done,
| За то, что ты сделал,
|
| That I held your hand, little one,
| Что я держал тебя за руку, малыш,
|
| And I wouldn’t let you run.
| И я не позволю тебе бежать.
|
| Then you turned to me with a look of shame,
| Потом ты повернулся ко мне со стыдом,
|
| On your face,
| На твоем лице,
|
| And your eyes asked a question,
| И твои глаза задали вопрос,
|
| Ever so tenderly.
| Очень нежно.
|
| Ohh, who will take the blame?
| Ох, кто возьмет на себя вину?
|
| Who’s gonna bear the shame?
| Кто вынесет позор?
|
| Right then, I knew,
| Именно тогда я знал,
|
| How it always be…
| Как всегда…
|
| Put the blame…
| Возложи вину…
|
| Put it on me.
| Положите его на меня.
|
| Ewwww,
| Эуууу,
|
| At the age of twelve,
| В возрасте двенадцати лет
|
| You were a fine young thing.
| Ты был прекрасным юношей.
|
| But I felt much older,
| Но я чувствовал себя намного старше,
|
| 'Cause I had to shoulder,
| Потому что мне пришлось плечом,
|
| The trouble you’d bring.
| Проблемы, которые ты принесешь.
|
| Like the time you pushed Sonny,
| Как в тот раз, когда ты толкнул Сонни,
|
| And she cried on me With those same big eyes,
| И она плакала на меня такими же большими глазами,
|
| You turned and you looked at me, ohhh
| Ты повернулся и посмотрел на меня, ооо
|
| Who will take the blame?
| Кто возьмет на себя вину?
|
| Who’s gonna bear the shame?
| Кто вынесет позор?
|
| Right then, I knew,
| Именно тогда я знал,
|
| How it always be…
| Как всегда…
|
| Put the blame…
| Возложи вину…
|
| Put it on me.
| Положите его на меня.
|
| Put it on me…
| Положи это на меня…
|
| Put it on me…
| Положи это на меня…
|
| Now you’re all grown up,
| Теперь вы все выросли,
|
| And you’re running wild.
| И ты бежишь дико.
|
| And they’re surprised,
| И они удивлены,
|
| 'Cause all along you seemed,
| Потому что все это время тебе казалось,
|
| Like such a sweet child.
| Как такой милый ребенок.
|
| And there’s nothing but bad news,
| И нет ничего, кроме плохих новостей,
|
| For? | За? |
| I need.
| Я нуждаюсь.
|
| How you’ve become,
| Каким ты стал,
|
| A woman of the street.
| Женщина с улицы.
|
| They give a million and one reasons why,
| Они приводят миллион и одну причину, почему,
|
| But when I analyze it,
| Но когда я анализирую это,
|
| I know where the real fault lies.
| Я знаю, где настоящая ошибка.
|
| Ohhh,
| Ооо,
|
| Who will take the blame?
| Кто возьмет на себя вину?
|
| Who’s gonna bear the shame?
| Кто вынесет позор?
|
| No doubt about it…
| В этом нет сомнений…
|
| Ewww,
| Фу,
|
| This time rightfully,
| На этот раз по праву,
|
| Put the blame…
| Возложи вину…
|
| Put it on me.
| Положите его на меня.
|
| Who will take the blame?
| Кто возьмет на себя вину?
|
| Who’s gonna bear the shame?
| Кто вынесет позор?
|
| Ewww,
| Фу,
|
| Put the blame…
| Возложи вину…
|
| Put it on me.
| Положите его на меня.
|
| Who will take the blame?
| Кто возьмет на себя вину?
|
| Who’s gonna bear the shame?
| Кто вынесет позор?
|
| Put the blame…
| Возложи вину…
|
| Put it on me. | Положите его на меня. |