| Ding-dong, ding-dong,
| Дин-дон, динь-дон,
|
| Ding-dong, ding-dong,
| Дин-дон, динь-дон,
|
| Ding!
| Дин!
|
| Ask me how do I feel,
| Спроси меня, как я себя чувствую,
|
| Now that we’re cozy and cling-ging.
| Теперь, когда мы уютно и цепляемся.
|
| Well sir, all I can say,
| Что ж, сэр, все, что я могу сказать,
|
| Is if I were a bell, I’d be…
| Если бы я был колокольчиком, я был бы…
|
| (Ring,) ((ring,)) ((ring,)) ((ring,))
| (Кольцо,) ((кольцо,)) ((кольцо,)) ((кольцо,))
|
| Ringing!
| Звонок!
|
| From the moment we kissed goodnight,
| С того момента, как мы поцеловались на ночь,
|
| That’s the way I jus' got ta behave.
| Вот как я должен себя вести.
|
| And if I were a lamp I’d light,
| И если бы я был лампой, я бы зажег,
|
| And if I were a banner I’d wave.
| И если бы я был баннером, я бы помахал.
|
| Ask me how do I feel,
| Спроси меня, как я себя чувствую,
|
| Li’l-ole me with my quiet upbring-ging.
| Li'l-ole меня с моим тихим воспитанием.
|
| Well sir, all I can say,
| Что ж, сэр, все, что я могу сказать,
|
| Is if I were a gate, I’d be…
| Если бы я был воротами, я был бы…
|
| (Swing,) ((swing,)) ((swing,)) ((swing,))
| (Качели,) ((качели,)) ((качели,)) ((качели,))
|
| Swinging!
| Размахивая!
|
| And if I were a clock,
| И если бы я был часами,
|
| I’d surely be popping my spri-ings.
| Я бы, конечно, лопнул свои пружины.
|
| And if I were a bell,
| И если бы я был колоколом,
|
| I’d go ding-dong, ding-dong, ding.
| Я бы сказал динь-дон, динь-дон, динь.
|
| A-dong-ding, a-dong-ding, a-dong-
| А-дон-дин, а-дон-дин, а-дон-
|
| -Ding.
| -Динь.
|
| (Bahh,) ((bahhh,))
| (Бах,) ((Бах,))
|
| Bahhh!
| Бах!
|
| Oh yes, I knew my morale would crack,
| О да, я знал, что мой моральный дух рухнет,
|
| From the wonderful way that you looked.
| Из-за того, как ты прекрасно выглядишь.
|
| And if I were a duck I’d
| И если бы я был уткой, я бы
|
| Quack.
| Крякать.
|
| And if I were a goose,
| И если бы я был гусем,
|
| I’d be cooked.
| меня бы сварили.
|
| Ask me how do I feel,
| Спроси меня, как я себя чувствую,
|
| Now that we’re final-ly caressing.
| Теперь, когда мы, наконец, ласкаем.
|
| Boy, if I were a salad, don’tcha know,
| Мальчик, если бы я был салатом, не знаю,
|
| I’d be splashing my-iii dressing.
| Я бы разбрызгал свою повязку-iii.
|
| Or if I were a season, boy,
| Или если бы я был сезоном, мальчик,
|
| I’d surely be spring.
| Я точно буду весной.
|
| (And if I were a bell,)
| (И если бы я был колоколом,)
|
| (If I keep them…)
| (Если я сохраню их...)
|
| ((I were a bell…))
| ((Я был звонком…))
|
| If
| Если
|
| I I were a bell…
| Я был колоколом…
|
| And if I were a bell, if I were a bell, I’d go Ding-dong, ding-dong,
| И если бы я был звонком, если бы я был звонком, я бы пошел Динь-дон, динь-дон,
|
| Ding-a-ling-ling-ling-ling-ling-ling-ling…
| Дин-а-лин-лин-лин-лин-лин-лин-лин…
|
| Bong! | Бонг! |
| Bong! | Бонг! |
| Bong!
| Бонг!
|
| Denote solo by Smokey Robinson.
| Обозначьте соло Смоки Робинсоном.
|
| Denote solo by Claudette Rogers-
| Обозначьте соло Клодетт Роджерс-
|
| Robinson.
| Робинсон.
|
| Denote everyone sings.
| Обозначьте, что все поют.
|
| Denote just the male group members.
| Обозначим только членов мужской группы.
|
| Denote all backup singer (s) without the
| Обозначить всех бэк-вокалистов без
|
| Lead. | Вести. |