| You’re a Nottshead, yeah
| Ты Ноттсхед, да
|
| You’re a Nottshead, yeah
| Ты Ноттсхед, да
|
| Nice little nooks and crannies in the wood
| Хорошие маленькие закоулки в лесу
|
| For the nice little mums and daddies
| Для милых маленьких мам и пап
|
| Daddy’s sauce
| папин соус
|
| What you doin' next year?
| Что ты делаешь в следующем году?
|
| Some folk young, course
| Некоторые народные молодые, конечно
|
| Come down near the river
| Спуститесь к реке
|
| Cuttin' words into leaves
| Вырезать слова на листья
|
| So clever
| Такой умный
|
| And your kiss-arse servants
| И твои поцелуйные слуги
|
| Still fear the wrath of a «don't make me laugh»
| Все еще боюсь гнева «не смеши меня»
|
| Gettin' sucky and that
| Gettin 'sucky и это
|
| Very clever
| Очень умно
|
| Mounds of it
| Курганы
|
| And kids actin' like they’ve got it
| И дети ведут себя так, как будто у них это есть.
|
| He asked me if I knew who Hendrix was
| Он спросил меня, знаю ли я, кто такой Хендрикс.
|
| And then Ian Brown
| А потом Ян Браун
|
| I’m like: you’re takin' the fuckin' piss out me man
| Я такой: ты чертовски меня бесишь, чувак
|
| Lingo like nonsense
| Линго как ерунда
|
| All that from the floppy-eared beautiful baggies
| Все это от вислоухих красивых мешочков
|
| That got employed
| Это устроилось на работу
|
| Deploy the twat
| развернуть пизду
|
| Why not?
| Почему нет?
|
| It’s what I come for
| Это то, за чем я пришел
|
| Big fingers up
| Большие пальцы вверх
|
| Lad bands are fuckin' dead, you cunt
| Парни-бэнды мертвы, ты пизда
|
| Do you wanna get mugged
| Ты хочешь, чтобы тебя ограбили
|
| By a man like that?
| С таким мужчиной?
|
| Do you wanna be told
| Ты хочешь, чтобы тебе сказали
|
| By tools like that?
| С помощью таких инструментов?
|
| I’m never wrong, so tell me where
| Я никогда не ошибаюсь, так что скажи мне, где
|
| I’m never wrong, so tell me where
| Я никогда не ошибаюсь, так что скажи мне, где
|
| I’m never wrong, so tell me where
| Я никогда не ошибаюсь, так что скажи мне, где
|
| You’re a Nottshead, yeah
| Ты Ноттсхед, да
|
| You’re a Nottshead, yeah
| Ты Ноттсхед, да
|
| I heard that the band just laughed at your «big up"s
| Я слышал, что группа только что посмеялась над твоими «большими успехами».
|
| From the opal amateur
| От любителя опалов
|
| End of the night in the clubs
| Конец ночи в клубах
|
| Fuckin' liar
| гребаный лжец
|
| All the bands you signed are fuckin' dire
| Все группы, которые вы подписали, чертовски ужасны
|
| Motown wanker
| Мотаун дрочил
|
| Deluded
| Заблуждающийся
|
| Drawin' off the back of the beaut-all you did
| Срисовывая заднюю часть красавицы - все, что ты сделал
|
| So «oh no"s
| Так что «о нет»
|
| Strike a pose
| Примите позу
|
| Toerag Bo
| Тоераг Бо
|
| Above the Jazz club
| Над Джаз-клубом
|
| The stairs creaked in pairs
| Лестница скрипела попарно
|
| I don’t see what you see
| я не вижу того, что видишь ты
|
| One big party
| Одна большая вечеринка
|
| I banged your gear
| Я ударил твое снаряжение
|
| And laughed at your stale tears
| И смеялся над твоими несвежими слезами
|
| That posed as laugh
| Это выдавало себя за смех
|
| You ain’t fuckin' T-Rex
| Ты не гребаный T-Rex
|
| He’s dead you twat
| Он мертв, ты придурок
|
| So is Otis
| Как и Отис
|
| Funny how once you’re through the door
| Забавно, как только ты войдешь в дверь
|
| The majority just turn into poor courts
| Большинство просто превращаются в плохие суды
|
| All chest and lad-walks
| Все грудь и парень-прогулки
|
| Big gear and cat-walks
| Большая передача и катание на подиуме
|
| Your face got puked
| Ваше лицо вырвало
|
| This streak of fortune looped the loop
| Эта полоса удачи замкнула петлю
|
| Until you spunked up and screamed at the sky:
| Пока ты не взорвался и не закричал в небо:
|
| «I can’t believe I got signed!»
| «Не могу поверить, что меня подписали!»
|
| Do you wanna get mugged
| Ты хочешь, чтобы тебя ограбили
|
| By a man like that?
| С таким мужчиной?
|
| Do you wanna be told
| Ты хочешь, чтобы тебе сказали
|
| By tools like that?
| С помощью таких инструментов?
|
| I’m never wrong, so tell me where
| Я никогда не ошибаюсь, так что скажи мне, где
|
| I’m never wrong, so tell me where
| Я никогда не ошибаюсь, так что скажи мне, где
|
| I’m never wrong, so tell me where
| Я никогда не ошибаюсь, так что скажи мне, где
|
| You’re a Nottshead, yeah
| Ты Ноттсхед, да
|
| You’re a Nottshead, yeah
| Ты Ноттсхед, да
|
| Big shine
| Большой блеск
|
| Big fuckin' «not available»
| Большой гребаный «нет в наличии»
|
| Innocent of the idea
| Невиновен в идее
|
| That he might be unstable
| Что он может быть нестабильным
|
| But hey, he’s a crowd-monkey ripping you off mate
| Но эй, он толпа-обезьяна, обдирающая тебя, приятель
|
| Quite awkward
| Довольно неловко
|
| Quite English and custard
| Довольно английский и заварной крем
|
| You rhubarb fuckin' shocker
| Ты ревень гребаный шокер
|
| You got a team, haven’t you? | У тебя есть команда, не так ли? |
| You wanker
| ты дрочишь
|
| Shuffle to Atlantic Soul
| Перемешать в Атлантическую душу
|
| And claim it’s where you feel at home
| И утверждайте, что здесь вы чувствуете себя как дома
|
| You fuckin' white twat
| Ты чертов белый пиздец
|
| Get sniffed and tap the air like it’s an ice
| Понюхайте и коснитесь воздуха, как будто это лед
|
| Big lines
| Большие очереди
|
| Big fuckin' everything all the time
| Большой гребаный все время
|
| Head nods, even when the tune’s stopped
| Голова кивает, даже когда мелодия остановлена
|
| Do you wanna get mugged
| Ты хочешь, чтобы тебя ограбили
|
| By a man like that?
| С таким мужчиной?
|
| Do you wanna be told
| Ты хочешь, чтобы тебе сказали
|
| By tools like that?
| С помощью таких инструментов?
|
| I’m never wrong, so tell me where
| Я никогда не ошибаюсь, так что скажи мне, где
|
| I’m never wrong, so tell me where
| Я никогда не ошибаюсь, так что скажи мне, где
|
| I’m never wrong, so tell me where
| Я никогда не ошибаюсь, так что скажи мне, где
|
| You’re a Nottshead, yeah
| Ты Ноттсхед, да
|
| I’m never wrong, so tell me where
| Я никогда не ошибаюсь, так что скажи мне, где
|
| I’m never wrong, so tell me where
| Я никогда не ошибаюсь, так что скажи мне, где
|
| I’m never wrong, so tell me where
| Я никогда не ошибаюсь, так что скажи мне, где
|
| You’re a Nottshead, yeah
| Ты Ноттсхед, да
|
| You’re a Nottshead, yeah
| Ты Ноттсхед, да
|
| You’re a Nottshead, yeah
| Ты Ноттсхед, да
|
| You’re a Nottshead, yeah | Ты Ноттсхед, да |