| Lady butterfly red, can I help you off of the ledge?
| Красная леди-бабочка, могу я помочь вам слезть с уступа?
|
| Can I wipe away any tear that you shed?
| Могу ли я вытереть любую слезу, которую вы пролили?
|
| Let us both fly away from the regrets
| Давайте оба улетим от сожалений
|
| Lady butterfly red, can I help you off of the ledge
| Леди бабочка красная, могу ли я помочь вам слезть с уступа
|
| Can I wipe away any tear that you shed?
| Могу ли я вытереть любую слезу, которую вы пролили?
|
| So let us both fly away from the regrets
| Итак, давайте оба улетим от сожалений
|
| One night on my long walk home
| Однажды ночью на моем долгом пути домой
|
| Passed by a house, neighborhood unknown
| Прошел мимо дома, район неизвестен
|
| Could hear glass being thrown and yells, something overwhelming
| Слышно, как бьют стекло и кричат, что-то ошеломляющее
|
| Stepped forward on a dim lit trail
| Шагнул вперед по тускло освещенной тропе
|
| Then I opened the door
| Затем я открыл дверь
|
| People shouting, think I heard her voice before
| Люди кричат, думаю, я слышал ее голос раньше
|
| She had a long red dress with a slit in her chest
| На ней было длинное красное платье с разрезом на груди.
|
| Cigarette between fingers, relieving the stress I guess
| Сигарета между пальцами, снимающая стресс, я думаю
|
| Her and spouse going at it
| Ее и супруга собираются на это
|
| She calling him a lowlife, he calling her an addict
| Она называет его подонком, он называет ее наркоманкой
|
| Spending all her money on them cancer sticks
| Трачу все свои деньги на раковые палочки
|
| And every dime he gets he gambles it
| И каждый цент, который он получает, он играет в азартные игры.
|
| Our eyes connect, she takes a puff and states
| Наши взгляды встречаются, она делает затяжку и констатирует
|
| «Our marriage in shambles, kid»
| «Наш брак в руинах, малыш»
|
| Prime example, kid
| Яркий пример, пацан
|
| Slid her hands on his back and pushed him out the door
| Скользнула руками по его спине и вытолкнула его за дверь
|
| Saying, «I ain’t puttin' up with your ish anymore»
| Говоря: «Я больше не буду мириться с твоим ишем»
|
| «I ain’t puttin' up with your ish anymore»
| «Я больше не буду связываться с твоим ишем»
|
| Lady butterfly red, can I help you off of the ledge?
| Красная леди-бабочка, могу я помочь вам слезть с уступа?
|
| Can I wipe away any tear that you shed?
| Могу ли я вытереть любую слезу, которую вы пролили?
|
| Let us both fly away from the regrets
| Давайте оба улетим от сожалений
|
| Lady butterfly red, can I help you off of the ledge
| Леди бабочка красная, могу ли я помочь вам слезть с уступа
|
| Can I wipe away any tear that you shed?
| Могу ли я вытереть любую слезу, которую вы пролили?
|
| So let us both fly away from the regrets
| Итак, давайте оба улетим от сожалений
|
| Face to face, a frozen scene
| Лицом к лицу, застывшая сцена
|
| Her eyes had no hope, broken dreams
| В ее глазах не было надежды, разбитые мечты
|
| Tears stream down her face with a smile
| Слезы текут по ее лицу с улыбкой
|
| She said, «I ain’t cried in a while»
| Она сказала: «Я давно не плакала»
|
| In spite of circumstances, she dances
| Несмотря на обстоятельства, она танцует
|
| Blows me a kiss, her secondary chances of love
| Посылает мне воздушный поцелуй, ее вторичные шансы на любовь
|
| Unsure if her heart’s in the right place
| Не уверен, что ее сердце в нужном месте
|
| I take a second to think, at a polite pace
| Я беру секунду, чтобы подумать, в вежливом темпе
|
| Angelic garments, devil red lipstick
| Ангельские одежды, дьявольская красная помада
|
| So infatuating, hard to resist it
| Так увлекает, трудно устоять перед этим
|
| Accepted destiny, partially heavenly
| Принятая судьба, частично небесная
|
| A butterfly trapped in a cocoon
| Бабочка, застрявшая в коконе
|
| We carefully lock hands
| Мы тщательно сцепляем руки
|
| Ran out the door, leaving behind our planet of doom
| Выбежал за дверь, оставив позади нашу планету гибели
|
| As we fly to the moon
| Когда мы летим на Луну
|
| Elevating, a jazz tune
| Возвышение, джазовая мелодия
|
| As we fly to the moon
| Когда мы летим на Луну
|
| Fly to the moon
| Лети на луну
|
| Fly to the moon
| Лети на луну
|
| Lady butterfly red, can I help you off of the ledge?
| Красная леди-бабочка, могу я помочь вам слезть с уступа?
|
| Can I wipe away any tear that you shed?
| Могу ли я вытереть любую слезу, которую вы пролили?
|
| Let us both fly away from the regrets
| Давайте оба улетим от сожалений
|
| Lady butterfly red, can I help you off of the ledge
| Леди бабочка красная, могу ли я помочь вам слезть с уступа
|
| Can I wipe away any tear that you shed?
| Могу ли я вытереть любую слезу, которую вы пролили?
|
| So let us both fly away from the regrets
| Итак, давайте оба улетим от сожалений
|
| Lady butterfly red, can I help you off of the ledge?
| Красная леди-бабочка, могу я помочь вам слезть с уступа?
|
| Can I wipe away any tear that you shed?
| Могу ли я вытереть любую слезу, которую вы пролили?
|
| So let us both fly away from the regrets
| Итак, давайте оба улетим от сожалений
|
| Lady butterfly red, can I help you off of the ledge
| Леди бабочка красная, могу ли я помочь вам слезть с уступа
|
| Can I wipe away any tear that you shed?
| Могу ли я вытереть любую слезу, которую вы пролили?
|
| So let us both fly away from the regrets | Итак, давайте оба улетим от сожалений |